Текст и перевод песни Tường Nguyên - Trăm Năm Bến Cũ
Trăm Năm Bến Cũ
The Old Ferry of a Hundred Years
Chuyện
một
người
con
gái
The
story
of
a
girl,
Anh
từng
trao
yêu
thương
rất
nhiều
Who
I
once
gave
much
love,
Chuyện
một
người
con
gái
The
story
of
a
girl,
Xinh
thật
xinh
em
rất
hiền
Very
beautiful
and
very
kind.
Những
lúc
bước
bên
cạnh
In
those
times
when
she
walked
beside
me,
Lòng
anh
luôn
tự
hỏi
rằng
My
heart
always
wondered,
Anh
làm
sao
giữ
em
How
can
I
keep
her,
Anh
nào
có
gì
What
do
I
have?
Sợ
điều
xa
xôi
lắm
I
was
afraid
of
the
distant,
Anh
sợ
đôi
tay
em
không
chặt
I
was
afraid
her
hands
would
not
hold
tight,
Rồi
điều
anh
lo
lắng
And
what
I
was
worried
about
Đến
là
khi
em
trông
thấy
người
Came
when
she
saw
someone
Vì
bóng
dáng
ấy
sang
giàu
Because
that
figure
was
rich,
Rồi
anh
đã
mãi
mất
em
And
I
lost
her
forever,
Khi
còn
chưa
nói
ra
When
I
still
hadn't
said,
Yêu
em
nhiều
lắm
I
love
you
very
much.
Rất
muốn
nói
với
em
rằng
I
really
want
to
tell
you
that,
Hạnh
phúc
nhé
dẫu
không
là
anh
Be
happy
even
if
it's
not
with
me,
Rất
muốn
nói
anh
đã
cố
I
really
want
to
say
I
tried,
Giữ
yêu
thương
nhưng
có
được
đâu
To
keep
the
love,
but
how
could
I?
Anh
sẽ
sống
sẽ
mỉm
cười
I
will
live
and
smile,
Sẽ
gói
ghém
yêu
thương
em
để
lại
I
will
wrap
up
the
love
I
have
for
you
and
leave
it
behind,
Em
hãy
quên
anh
đi
nhé
Please
forget
me,
Hãy
xem
như
ta
chưa
từng
yêu
Just
pretend
we
never
loved.
Sợ
điều
xa
xôi
lắm
I
was
afraid
of
the
distant,
Anh
sợ
đôi
tay
em
không
chặt
I
was
afraid
her
hands
would
not
hold
tight,
Rồi
điều
anh
lo
lắng
(điều
anh
lo)
And
what
I
was
worried
about
(what
I
was
worried
about)
Đến
là
khi
em
trông
thấy
người
Came
when
she
saw
someone
Vì
bóng
dáng
ấy
sang
giàu
Because
that
figure
was
rich,
Rồi
anh
đã
mãi
mất
em
And
I
lost
her
forever,
Khi
còn
chưa
nói
ra
When
I
still
hadn't
said,
Yêu
em
nhiều
lắm
I
love
you
very
much.
Rất
muốn
nói
với
em
rằng
I
really
want
to
tell
you
that,
Hạnh
phúc
nhé
dẫu
không
là
anh
Be
happy
even
if
it's
not
with
me,
Rất
muốn
nói
anh
đã
cố
I
really
want
to
say
I
tried,
Giữ
yêu
thương
nhưng
có
được
đâu
To
keep
the
love,
but
how
could
I?
Anh
sẽ
sống
sẽ
mỉm
cười
I
will
live
and
smile,
Sẽ
gói
ghém
yêu
thương
em
để
lại
I
will
wrap
up
the
love
I
have
for
you
and
leave
it
behind,
Em
hãy
quên
anh
đi
nhé
Please
forget
me,
Hãy
xem
như
ta
chưa
từng
yêu
Just
pretend
we
never
loved.
Rất
muốn
nói
với
em
rằng
I
really
want
to
tell
you
that,
Hạnh
phúc
nhé
dẫu
không
là
anh
Be
happy
even
if
it's
not
with
me,
Rất
muốn
nói
anh
đã
cố
I
really
want
to
say
I
tried,
Giữ
yêu
thương
nhưng
có
được
đâu
To
keep
the
love,
but
how
could
I?
Anh
sẽ
sống
sẽ
mỉm
cười
I
will
live
and
smile,
Sẽ
gói
ghém
yêu
thương
em
để
lại
I
will
wrap
up
the
love
I
have
for
you
and
leave
it
behind,
Em
hãy
quên
anh
đi
nhé
Please
forget
me,
Hãy
xem
như
ta
chưa
từng
yêu
Just
pretend
we
never
loved.
Em
hãy
quên
anh
đi
nhé
Please
forget
me,
Hãy
xem
như
(hãy
xem
như)
Just
pretend
(just
pretend)
Ta
chưa
từng
yêu
We
never
loved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuannguyen Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.