Tường Nguyên - Đêm Lạnh Giá - перевод текста песни на немецкий

Đêm Lạnh Giá - Tường Nguyênперевод на немецкий




Đêm Lạnh Giá
Kalte Nacht
Lời dịu dàng trong đêm anh đã trao về em
Zärtliche Worte in der Nacht, die ich dir gab
Lời tình buồn tha thiết để biết anh cần em
Ernste, traurige Liebesworte, damit du weißt, dass ich dich brauche
Rồi một ngày không xa nếu chỉ còn đôi ta
Und eines nicht fernen Tages, wenn nur wir beide übrig sind
Hãy cho anh được mãi yêu người
Lass mich dich für immer lieben dürfen
Ngày em sẽ nói em yêu anh
Der Tag, an dem du sagen wirst, dass du mich liebst
Ngàn sao lấp lánh
Tausend Sterne funkeln
Đến bên người lúc em cười
Kommen zu dir, wenn du lachst
Như bông hồng xinh tươi
Wie eine frische, schöne Rose
Ngày ta sẽ nắm đôi tay nhau
Der Tag, an dem wir unsere Hände halten werden
nụ hôn yêu dấu
Und der geliebte Kuss
Vẫn mong chờ để tim anh, để tim anh thẫn thờ
Wartet noch immer, damit mein Herz, ja mein Herz, sehnsüchtig verharrt
mưa gió vẫn đây bao năm
Obwohl Regen und Wind seit vielen Jahren hier sind
Vòng tay anh vẫn ấm
Meine Umarmung ist noch immer warm
Ánh trăng vàng vẫn dịu dàng
Das goldene Mondlicht ist noch immer sanft
Như cuộc tình anh mang
Wie die Liebe, die ich trage
em sẽ nói em yêu ai
Auch wenn du sagst, du liebst jemand anderen
Tình anh mãi mãi
Meine Liebe ist für immer
Vẫn bờ để tim anh, để tim anh mãi chờ
Noch immer grenzenlos, damit mein Herz, ja mein Herz, ewig wartet
Anh thường đi trên những con đường ngày xưa
Ich gehe oft auf den Wegen von einst
Tuy giờ đây chẳng em bên cạnh anh nữa
Obwohl du jetzt nicht mehr an meiner Seite bist
Anh lạc chân đi giữa bao nhiêu người qua
Ich verirre mich unter so vielen vorbeigehenden Menschen
Những nụ cười trên phố đông nhưng đầy xa lạ
Das Lächeln auf der belebten Straße, doch so fremd
Anh chợt nghe mưa hát những câu tình ca
Plötzlich höre ich den Regen Liebeslieder singen
Anh lại buồn nhớ em hay lạnh giá
Ich bin wieder traurig, weil ich dich vermisse oder wegen der Kälte
Hai hàng cây thay đã bao mùa qua
Die zwei Baumreihen haben schon viele Jahreszeiten ihre Blätter gewechselt
Chỉ còn anh những nỗi đau cứ kìm nén lại
Nur ich bleibe zurück mit dem Schmerz, den ich immer wieder unterdrücke
thế anh cứ đứng trong màn mưa
Deshalb stehe ich einfach im Regenschleier
Để cuốn trôi hết tiếc thương ngày xưa
Um all das Bedauern von einst fortzuspülen
Để những đau đớn vỡ òa dưới cơn mưa nhòa
Damit der Schmerz unter dem verschwimmenden Regen herausbricht
Để tim anh thôi xót xa
Damit mein Herz aufhört zu schmerzen
Để chẳng ai thấy mắt anh lại cay
Damit niemand sieht, wie meine Augen wieder brennen
những yêu dấu đã không còn đây
Weil alles Liebste nicht mehr hier ist
Giọt nước mắt ấy chỉ
Jene Träne ist nur
Của cơn mưa qua thôi
Vom vorüberziehenden Regen, das ist alles
thế anh cứ đứng trong màn mưa
Deshalb stehe ich einfach im Regenschleier
Để cuốn trôi hết tiếc thương ngày xưa
Um all das Bedauern von einst fortzuspülen
Để những đau đớn vỡ òa dưới cơn mưa nhòa
Damit der Schmerz unter dem verschwimmenden Regen herausbricht
Để tim anh thôi xót xa
Damit mein Herz aufhört zu schmerzen
Để chẳng ai thấy mắt anh lại cay
Damit niemand sieht, wie meine Augen wieder brennen
những yêu dấu đã không còn đây
Weil alles Liebste nicht mehr hier ist
Giọt nước mắt ấy chỉ
Jene Träne ist nur
Của cơn mưa qua thôi
Vom vorüberziehenden Regen, das ist alles






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.