Текст и перевод песни Tuono feat. Moon - Da pressão a depressão 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da pressão a depressão 2
От давления к депрессии 2
Hoje
eu
nem
dormi
Сегодня
я
даже
не
спала,
Minha
cabeça
parecia
uma
tela
de
cinema
Моя
голова
была
похожа
на
экран
кинотеатра,
E
o
protagonista
interpretando
o
antagonista
Где
главный
герой
играл
злодея.
Eu
percebi
que
era
eu
quem
estava
em
cena
Я
поняла,
что
это
я
была
на
сцене.
Não
sei
como
é
pra
tu
Не
знаю,
как
у
тебя,
Se
os
teus
problemas
parecem
ter
vida
própria
Кажется
ли,
что
твои
проблемы
живут
своей
жизнью,
E
do
nada
eles
tomam
conta
И
вдруг
они
захватывают
всё,
Te
expulsam
de
dentro
da
sua
casa
Выгоняют
тебя
из
собственного
дома.
Você
vira
andarilho
Ты
становишься
бродягой,
Perdido
por
dentro
da
sua
alma
Потерянной
в
собственной
душе.
Tô
perdido
por
dentro
e
ainda
não
levantei
Я
потеряна
внутри
и
до
сих
пор
не
встала.
Como
será
que
vai
ser
o
meu
dia?
Интересно,
каким
будет
мой
день?
Se
hoje
fosse
igual
a
ontem,
eu
não
suportaria
Если
бы
сегодня
было
как
вчера,
я
бы
не
выдержала.
Mil
coisas
na
cabeça,
rezando
pra
esquecer
Тысяча
мыслей
в
голове,
молюсь,
чтобы
забыть.
A
gente
pensa
besteira
tem
medo
de
fazer
Мы
думаем
о
плохом,
но
боимся
сделать.
Eu
sei
que
eu
vou
me
arrepender
Я
знаю,
что
пожалею.
Pessoas
não
merecem
o
sofrimento
que
é
o
meu
sofrer
Люди
не
заслуживают
страданий,
которые
я
испытываю.
Eu
sei
que
realmente
o
tempo
cura
tudo,
mas
Я
знаю,
что
время
действительно
лечит,
но...
E
a
paciência
de
aguardar
a
minha
vez
Где
взять
терпение,
чтобы
дождаться
своей
очереди?
Pra
todo
mundo
o
meu
problema
pode
ser
banal
Для
всех
моя
проблема
может
показаться
банальной.
O
mundo
banaliza
tudo
Мир
banaliza
всё,
Pra
que
a
depressão
pareça
ser
normal
Чтобы
депрессия
казалась
нормальной.
Tô
escondido
por
dentro
e
digo
sós
Я
прячусь
внутри
и
просто
шепчу:
De
SOS
o
meu
socorro,
até
parei
«Спасите!»,
мой
крик
о
помощи,
я
даже
остановилась,
Pra
não
me
esquecer
de
novo
Чтобы
снова
не
забыть.
Até
fogueira
eu
fiz
Я
даже
костер
развела.
Tô
escondido
por
dentro
e
digo
sós
Я
прячусь
внутри
и
просто
шепчу:
De
SOS
o
meu
socorro,
até
parei
«Спасите!»,
мой
крик
о
помощи,
я
даже
остановилась,
Pra
não
me
esquecer
de
novo
Чтобы
снова
не
забыть.
Até
fogueira
eu
fiz
Я
даже
костер
развела.
Desde
pequena
suportando
este
tormento
С
детства
терплю
эту
муку,
Na
minha
cabeça
um
milhão
de
pensamentos
В
моей
голове
миллион
мыслей.
Eu
me
pergunto,
por
que
tanto
sofrimento?
Я
спрашиваю
себя,
почему
столько
страданий?
Eu
me
pergunto,
por
que
tanto
sofrimento?
Я
спрашиваю
себя,
почему
столько
страданий?
Se
fiz
algo
de
errado,
meu
Deus,
eu
lamento
Если
я
сделала
что-то
не
так,
Боже,
я
раскаиваюсь.
Eu
tô
no
fundo
do
poço,
gritando
por
socorro
Я
на
дне,
кричу
о
помощи,
E
ninguém
pra
me
ajudar
И
некому
мне
помочь.
Eu
não
quero
me
machucar
Я
не
хочу
причинять
себе
боль.
Falta
pouco
para
eu
transbordar
Еще
немного,
и
я
не
выдержу.
Eu
não
tô
bem
e
eu
preciso
me
tratar
Мне
плохо,
и
мне
нужно
лечение.
Eu
não
consigo
dormir
Я
не
могу
уснуть.
Remédios
não
fazem
efeito
Лекарства
не
действуют.
Não
me
fazem
sorrir
Они
не
заставляют
меня
улыбаться.
Não
tiram
o
vazio
do
meu
peito
Не
убирают
пустоту
в
моей
груди.
Não
tiram
o
vazio
do
meu
peito
Не
убирают
пустоту
в
моей
груди.
Eu
tô
morrendo
aos
poucos
Я
умираю
понемногу.
Já
não
sei
o
quanto
aguento
Я
не
знаю,
сколько
еще
выдержу.
Nessa
guerra
eu
só
consegui
meus
ferimentos
В
этой
войне
я
получила
лишь
раны.
Só
consegui
meus
ferimentos
Получила
лишь
раны.
Eu
já
não
tenho
refúgios
У
меня
больше
нет
убежища.
Não
tem
para
onde
correr
Некуда
бежать.
Uma
hora
eu
me
canso
desse
mundo
Однажды
я
устану
от
этого
мира.
Quando
me
escutarem,
já
pode
ser
tarde
Когда
вы
услышите
меня,
может
быть
уже
поздно.
Eu
mesma
me
socorri
Я
сама
себе
помогла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Faustino Vieira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.