Tupac - I Ain't Mad at Cha - перевод текста песни на немецкий

I Ain't Mad at Cha - Tupacперевод на немецкий




I Ain't Mad at Cha
Ich bin dir nicht böse
Change, shit
Veränderung, Scheiße
I guess change is good for any of us
Ich schätze, Veränderung ist gut für jeden von uns
Whatever it take for any of y'all niggaz to get up out the hood
Was auch immer nötig ist, damit ihr Niggas aus dem Viertel rauskommt
Shit, I'm wit cha, I ain't mad at cha
Scheiße, ich bin bei dir, ich bin dir nicht böse
Got nuttin but love for ya, do your thing boy
Hab nichts als Liebe für dich, mach dein Ding, Junge
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Yeah, all die Homies, mit denen ich eine Weile nicht gesprochen habe
I'ma send this one out for y'all, nahmean?
Das hier schicke ich für euch raus, verstehst du?
Cause I ain't mad at cha
Denn ich bin dir nicht böse
Heard y'all tearin up shit out there, kickin up dust
Hab gehört, ihr reißt da draußen die Scheiße ab, wirbelt Staub auf
Givin a motherfuck, hehe
Gebt einen Scheiß drauf, hehe
Yeah, niggaz
Yeah, Niggas
Cause I ain't mad at cha
Denn ich bin dir nicht böse
Now we was once two niggaz of the same kind
Wir waren einst zwei Niggas der gleichen Art
Quick to holla at a hoochie with the same line
Schnell dabei, eine Tussi mit der gleichen Masche anzusprechen
You was just a little smaller but you still roll
Du warst nur ein bisschen kleiner, aber du warst trotzdem dabei
Got stretched to Y.A. and hit the hood swoll
Wurdest in die Jugendhaftanstalt geschickt und kamst aufgepumpt zurück ins Viertel
Member when you had a jheri curl didn't quite learn
Erinnerst du dich, als du einen Jheri Curl hattest, nicht ganz gelernt
On the block, witcha glock, trippin off sherm
Auf dem Block, mit deiner Glock, auf Sherm abgedreht
Collect calls to the tip, sayin how ya changed
R-Gespräche zum Knast, erzählt, wie du dich verändert hast
Oh you a Muslim now, no more dope game
Oh, du bist jetzt Muslim, kein Drogengeschäft mehr
Heard you might be comin home, just got bail
Hab gehört, du kommst vielleicht nach Hause, gerade Kaution bekommen
Wanna go to the mosque, don't wanna chase tail
Willst zur Moschee gehen, keine Weiber mehr jagen
It seems I lost my little homie he's a changed man
Es scheint, ich habe meinen kleinen Homie verloren, er ist ein veränderter Mann
Hit the pen and now no sinnin is the game plan
Ist im Knast gelandet und jetzt ist Sündenfreiheit der Plan
When I talk about money all you see is the struggle
Wenn ich über Geld spreche, siehst du nur den Kampf
When I tell you I'm livin large you tell me it's trouble
Wenn ich dir sage, ich lebe groß, sagst du mir, das ist Ärger
Congratulation on the weddin, I hope your wife know
Glückwunsch zur Hochzeit, ich hoffe, deine Frau weiß
She got a playa for life, and that's no bullshitin
Sie hat einen Player fürs Leben, und das ist kein Scheiß
I know we grew apart, you probably don't remember
Ich weiß, wir haben uns auseinandergelebt, du erinnerst dich wahrscheinlich nicht
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Ich stand früher auf deine Schwester, aber bin nie bei ihr gelandet
And I can see us after school, we'd BOMB
Und ich kann uns nach der Schule sehen, wir würden ZUSAMMENSCHLAGEN
On the first motherfucker with the wrong shit on
Den ersten Motherfucker mit den falschen Sachen an
Now the whole shit's changed, and we don't even kick it
Jetzt hat sich die ganze Scheiße geändert, und wir hängen nicht mal mehr ab
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Hab einen großen Geldplan, und du bist nicht mal dabei
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker that'd
Hmm, wusste in meinem Herzen, du warst derselbe Motherfucker, der
Go toe to toe when it's time to roll, you got a brother's back
Mann gegen Mann geht, wenn es Zeit ist loszulegen, du hältst einem Bruder den Rücken frei
And I can't even trip, cause I'm just laughin at cha
Und ich kann nicht mal ausflippen, denn ich lache nur über dich
You tryin hard to maintain, then go head
Du versuchst hart durchzuhalten, dann mach weiter
Cause I ain't mad at cha
Denn ich bin dir nicht böse
(Hmm, I ain't mad at cha)
(Hmm, ich bin dir nicht böse)
I ain't, mad, at cha (I ain't mad at cha)
Ich bin nicht, böse, auf dich (Ich bin dir nicht böse)
I ain't, mad, at cha
Ich bin nicht, böse, auf dich
We used to be like distant cousins, fightin, playin dozens
Wir waren wie entfernte Cousins, kämpften, tauschten Beleidigungen aus
Whole neighborhood buzzin, knowin, that we wasn't
Die ganze Nachbarschaft tuschelte, wissend, dass wir es nicht waren
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Man erwischte uns auf dem Dach oder hinter der Treppe
I'm gettin blitzed and I reminsce on all the times we shared
Ich werde high und erinnere mich an all die Zeiten, die wir teilten
Besides bumpin n grindin wasn't nothin on our mind
Außer Rummachen und Tanzen hatten wir nichts im Kopf
In time we learned to live a life of crime
Mit der Zeit lernten wir, ein Leben des Verbrechens zu führen
Rewind us back, to a time was much too young to know
Spul uns zurück, zu einer Zeit, als wir viel zu jung waren, um es zu wissen
I caught a felony lovin the way the guns blow
Ich beging ein Verbrechen, liebte es, wie die Waffen knallten
And even though we seperated, you said that you'd wait
Und obwohl wir getrennt waren, sagtest du, dass du warten würdest
Don't give nobody no coochie while I be locked up state
Lass niemanden ran, während ich im staatlichen Knast eingesperrt bin
I kiss my Mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Ich küsse meine Mama zum Abschied und wische die Tränen aus ihren einsamen Augen
Said I'll return but I gotta fight the fate's arrived
Sagte, ich werde zurückkehren, aber ich muss gegen das Schicksal kämpfen, das gekommen ist
Don't shed a tear, cause Mama I ain't happy here
Vergieß keine Träne, denn Mama, ich bin hier nicht glücklich
I'm through trial, no more smiles, for a couple years
Ich bin durchs Verfahren, kein Lächeln mehr, für ein paar Jahre
They got me goin' mad, I'm knockin busters on they backs
Sie machen mich verrückt, ich schlage Schwächlinge auf den Rücken
In my cell, thinkin, "Hell, I know one day I'll be back"
In meiner Zelle, denkend: "Hölle, ich weiß, eines Tages werde ich zurück sein"
As soon as I touch down
Sobald ich lande
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Ich sagte meiner Freundin, ich werde da sein, also bereite dich vor, durchgefickt zu werden
The homies wanna kick it, but I'm just laughin at cha
Die Homies wollen abhängen, aber ich lache nur über dich
Cause youse a down ass bitch, and I ain't mad at cha
Denn du bist eine echt treue Bitch, und ich bin dir nicht böse
I ain't, mad, at cha; I ain't mad at cha)
Ich bin nicht, böse, auf dich; Ich bin dir nicht böse)
I ain't, mad, at cha (A true down ass bitch, and I ain't mad at cha)
Ich bin nicht, böse, auf dich (Eine echt treue Bitch, und ich bin dir nicht böse)
Well guess who's movin up, this nigga's ballin now
Nun rate mal, wer aufsteigt, dieser Nigga hat's jetzt geschafft
Bitches be callin to get it, hookers keep fallin down
Bitches rufen an, um es zu bekommen, Nutten fallen reihenweise
He went from nuttin to lots, ten carots to rock
Er kam von nichts zu viel, zehn Karat zum Protzen
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
Von einem Niemand-Nigga zum großen Mann im Block
He's Mister local celebrity, addicted to move a key
Er ist Mister lokale Berühmtheit, süchtig danach, ein Kilo zu bewegen
Most hated by enemy, escape in the Luxury
Am meisten gehasst vom Feind, Flucht im Luxus
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Siehst du, zuerst warst du unser Nigga, aber du hast es geschafft, also ist die Wahl getroffen
Now we gotta slay you why you faded, in the younger days
Jetzt müssen wir dich erledigen, während du high bist, in den jüngeren Tagen
So full of pain while the weapons blaze
So voller Schmerz, während die Waffen lodern
Gettin so high off that bomb hopin we make it, to the better days
Werden so high von dem Bomb Zeug, hoffend, dass wir es schaffen, zu besseren Tagen
Cause crime pays, and in time, you'll find a rhyme'll blaze
Denn Verbrechen zahlt sich aus, und mit der Zeit wirst du feststellen, ein Reim wird lodern
You'll feel the fire from the niggaz in my younger days
Du wirst das Feuer der Niggas aus meinen jüngeren Tagen spüren
So many changed on me, so many tried to plot
So viele haben sich gegen mich gewandt, so viele haben versucht, Intrigen zu spinnen
That I keep a glock beside my head, when will it stop?
Dass ich eine Glock neben meinem Kopf behalte, wann wird es aufhören?
Til God return me to my essence
Bis Gott mich zu meiner Essenz zurückbringt
Cause even as a adolescents, I refuse to be a convalescent
Denn selbst als Jugendlicher weigerte ich mich, ein Genesender zu sein
So many questions, and they ask me if I'm still down
So viele Fragen, und sie fragen mich, ob ich immer noch dabei bin
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Ich bin aus dem Ghetto weggezogen, also bin ich jetzt nicht mehr echt?
They got so much to say, but I'm just laughin at cha
Sie haben so viel zu sagen, aber ich lache nur über dich
You niggaz just don't know, but I ain't mad at cha
Ihr Niggas wisst es einfach nicht, aber ich bin dir nicht böse
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Ich bin nicht, böse auf dich (und ich bin dir nicht böse)
I ain't mad (hell nah I ain't mad at cha) at cha
Ich bin nicht böse (verdammt nein, ich bin dir nicht böse) auf dich
I ain't, mad at cha (and I ain't mad at cha)
Ich bin nicht, böse auf dich (und ich bin dir nicht böse)
I ain't, mad at cha (I ain't mad at cha)
Ich bin nicht, böse auf dich (Ich bin dir nicht böse)
I ain't, mad at cha, no
Ich bin nicht, böse auf dich, nein
I ain't mad at cha
Ich bin dir nicht böse





Авторы: Danny Steward, Etterlene Jordan, Tupac Shakur, Delmar Drew Arnaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.