Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runnin' (Stone Radio Remix)
Rennen (Stone Radio Remix)
You
know,
I
wonder
if
they'll
laugh
when
I
am
dead?
Weißt
du,
ich
frage
mich,
ob
sie
lachen
werden,
wenn
ich
tot
bin?
Why
am
I
fighting
to
live,
if
I'm
just
living
to
fight?
Warum
kämpfe
ich,
um
zu
leben,
wenn
ich
nur
lebe,
um
zu
kämpfen?
Why
am
I
trying
to
see,
when
there
ain't
nothing
in
sight?
Warum
versuche
ich
zu
sehen,
wenn
nichts
in
Sicht
ist?
Why
am
I
trying
to
give,
when
no
one
gives
me
a
try?
Warum
versuche
ich
zu
geben,
wenn
mir
niemand
eine
Chance
gibt?
Why
am
I
dying
to
live,
if
I'm
just
living
to
die?
Warum
sterbe
ich
danach
zu
leben,
wenn
ich
nur
lebe,
um
zu
sterben?
Check
it,
I
grew
up
a
fuckin'
screw
up
Check
das,
ich
bin
als
verdammter
Versager
aufgewachsen
Got
introduced
to
the
game,
got
a
ounce
and
fuckin'
blew
up
Wurde
ins
Spiel
eingeführt,
bekam
eine
Unze
und
bin
verdammt
nochmal
durchgestartet
Choppin'
rocks
overnight
Crack
kleinmachen
über
Nacht
The
nigga
Biggie
Smalls
tryin'
ta
turn
into
the
black
Frank
White
Der
Nigga
Biggie
Smalls
versucht,
sich
in
den
schwarzen
Frank
White
zu
verwandeln
We
had
to
grow
dreads
to
change
our
description
Wir
mussten
uns
Dreads
wachsen
lassen,
um
unsere
Beschreibung
zu
ändern
Two
cops
is
on
the
milk
box
missin'
Zwei
Bullen
werden
auf
dem
Milchkarton
als
vermisst
gemeldet
Show
they
toes
you
know
they
got
stepped
on
Ihre
Zehen
ragen
raus,
du
weißt,
sie
wurden
erledigt
A
fist
full
of
bullets
a
chest
full
of
Teflon
Eine
Faust
voller
Kugeln,
eine
Brust
voller
Teflon
Run
from
the
police
picture
that,
nigga
I'm
too
fat
Vor
der
Polizei
fliehen,
stell
dir
das
vor,
Nigga,
ich
bin
zu
fett
I
fuck
around
and
catch
a
asthma
attack
Ich
mache
Scheiß
und
kriege
einen
Asthmaanfall
That's
why
I
bust
back,
it
don't
phase
me
Deshalb
schieße
ich
zurück,
es
juckt
mich
nicht
When
he
drop,
take
his
glock,
and
I'm
Swayze
Wenn
er
umfällt,
schnapp
ich
mir
seine
Glock,
und
ich
bin
weg
(Swayze)
Summer
break,
my
escape,
sold
the
glock,
bought
some
weight
Sommerpause,
meine
Flucht,
die
Glock
verkauft,
etwas
Stoff
gekauft
Laid
back,
I
got
some
money
to
make,
motherfucker
Entspannt,
ich
muss
etwas
Geld
machen,
Motherfucker
You
know,
I
wonder
if
they'll
laugh
when
I
am
dead?
Weißt
du,
ich
frage
mich,
ob
sie
lachen
werden,
wenn
ich
tot
bin?
Why
am
I
fighting
to
live,
if
I'm
just
living
to
fight?
Warum
kämpfe
ich,
um
zu
leben,
wenn
ich
nur
lebe,
um
zu
kämpfen?
Why
am
I
trying
to
see,
when
there
ain't
nothing
in
sight?
Warum
versuche
ich
zu
sehen,
wenn
nichts
in
Sicht
ist?
Why
am
I
trying
to
give,
when
no
one
gives
me
a
try?
Warum
versuche
ich
zu
geben,
wenn
mir
niemand
eine
Chance
gibt?
Why
am
I
dying
to
live,
if
I'm
just
living
to
die?
It's
so
mean
Warum
sterbe
ich
danach
zu
leben,
wenn
ich
nur
lebe,
um
zu
sterben?
Es
ist
so
krass
But
still
I'm
havin'
memories
of
high
speeds,
when
the
cops
crashed
Aber
trotzdem
habe
ich
Erinnerungen
an
hohe
Geschwindigkeiten,
als
die
Bullen
crashten
As
I
laugh
pushin'
the
gas
when
my
glocks
blast
Während
ich
lache
und
Gas
gebe,
wenn
meine
Glocks
ballern
We
was
young,
and
we
was
dumb
but
we
had
heart
Wir
waren
jung,
und
wir
waren
dumm,
aber
wir
hatten
Herz
In
the
dark
when
we
survived
through
the
bad
parts
Im
Dunkeln,
als
wir
die
schlimmen
Zeiten
überlebten
Many
dreams
is
what
I
had,
and
many
wishes
Viele
Träume
hatte
ich,
und
viele
Wünsche
No
hesitation
in
extermination
of
these
snitches
Kein
Zögern
bei
der
Auslöschung
dieser
Verräter
And
these
bitches
they
still
continue
to
per
sue
me
Und
diese
Bitches
verfolgen
mich
immer
noch
weiter
A
couple
of
movies
now
the
whole
world
tryin'
to
screw
me
Ein
paar
Filme,
jetzt
versucht
die
ganze
Welt,
mich
fertigzumachen
Even
the
cops
tried
to
sue
me
Sogar
die
Bullen
versuchten,
mich
zu
verklagen
So
what
can
I
do
but
stay
true,
sippin'
22's
a
brewin'
Also
was
kann
ich
tun,
außer
treu
zu
bleiben,
'ne
22er
zischen,
während
sich
was
zusammenbraut
Now
the
media's
tryin'
to
test
me
got
the
press
askin'
questions
Jetzt
versuchen
die
Medien,
mich
zu
testen,
die
Presse
stellt
Fragen
Tryin'
to
stress
me
Versuchen,
mich
zu
stressen
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind's
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
My
history
with
the
police
is
shakin'
the
crime
rate
Meine
Geschichte
mit
der
Polizei
erschüttert
die
Kriminalitätsrate
Ma
main
man
had
2 strikes,
slipped,
got
arrested
and
flipped
Mein
bester
Mann
hatte
2 Strikes,
machte
'nen
Fehler,
wurde
verhaftet
und
drehte
durch
He
screamed
'Thug
Life'
and
emptied
the
clip
Er
schrie
'Thug
Life'
und
leerte
das
Magazin
Got
tired
of
runnin'
from
the
motherfuckin'
police
Wurde
müde,
vor
der
verdammten
Polizei
wegzurennen
You
know,
I
wonder
if
they'll
laugh
when
I
am
dead?
Weißt
du,
ich
frage
mich,
ob
sie
lachen
werden,
wenn
ich
tot
bin?
Why
am
I
fighting
to
live,
if
I'm
just
living
to
fight?
Warum
kämpfe
ich,
um
zu
leben,
wenn
ich
nur
lebe,
um
zu
kämpfen?
Why
am
I
trying
to
see,
when
there
ain't
nothing
in
sight?
Warum
versuche
ich
zu
sehen,
wenn
nichts
in
Sicht
ist?
Why
am
I
trying
to
give,
when
no
one
gives
me
a
try?
Warum
versuche
ich
zu
geben,
wenn
mir
niemand
eine
Chance
gibt?
Why
am
I
dying
to
live,
if
I'm
just
living
to
die?
Warum
sterbe
ich
danach
zu
leben,
wenn
ich
nur
lebe,
um
zu
sterben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice White, Eduardo G Del Barrio, Dunn Larry (us 1)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.