Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
como
una
luz
que
entró
por
mi
ventana
Du
bist
wie
ein
Licht,
das
durch
mein
Fenster
kam,
Una
fría
mañana
para
llenar
mi
vida
An
einem
kalten
Morgen,
um
mein
Leben
zu
füllen.
Eres
como
la
lluvia
que
cae
un
día
de
sol
Du
bist
wie
der
Regen,
der
an
einem
Sonnentag
fällt,
También
eres
el
sueño
que
puedo
recordar
Du
bist
auch
der
Traum,
an
den
ich
mich
erinnern
kann.
Eres
como
la
bruma
que
acaricia
las
olas
Du
bist
wie
der
Nebel,
der
die
Wellen
streichelt,
Bella
como
las
rosa
que
embriaga
con
su
aroma
Schön
wie
die
Rose,
die
mit
ihrem
Duft
berauscht,
Eres
como
la
brisa
que
es
suave
en
el
verano
Du
bist
wie
die
Brise,
die
im
Sommer
sanft
ist,
También
eres
el
fuego
que
no
puedo
apagar
Du
bist
auch
das
Feuer,
das
ich
nicht
löschen
kann.
Recorreré
tu
cuerpo,
cada
rincón
de
tu
alma
Ich
werde
deinen
Körper
bereisen,
jeden
Winkel
deiner
Seele,
Tu
piel
será
el
camino
para
tocar
el
cielo
Deine
Haut
wird
der
Weg
sein,
um
den
Himmel
zu
berühren,
Y
abrazaré
tu
cuerpo
como
un
reloj
de
arena
Und
ich
werde
deinen
Körper
umarmen
wie
eine
Sanduhr,
Para
robarle
al
tiempo
sus
horas
más
felices
Um
der
Zeit
ihre
glücklichsten
Stunden
zu
stehlen.
Eres
como
una
luz
que
entró
por
mi
ventana
Du
bist
wie
ein
Licht,
das
durch
mein
Fenster
kam,
Una
fría
mañana
para
llenar
mi
vida
An
einem
kalten
Morgen,
um
mein
Leben
zu
füllen.
Eres
como
la
lluvia
que
cae
un
día
de
sol
Du
bist
wie
der
Regen,
der
an
einem
Sonnentag
fällt,
También
eres
el
sueño
que
puedo
recordar
Du
bist
auch
der
Traum,
an
den
ich
mich
erinnern
kann.
Eres
como
la
bruma
que
acaricia
las
olas
Du
bist
wie
der
Nebel,
der
die
Wellen
streichelt,
Bella
como
las
rosa
que
embriaga
con
su
aroma
Schön
wie
die
Rose,
die
mit
ihrem
Duft
berauscht,
Eres
como
la
brisa
que
es
suave
en
el
verano
Du
bist
wie
die
Brise,
die
im
Sommer
sanft
ist,
También
eres
el
fuego
que
no
puedo
apagar
Du
bist
auch
das
Feuer,
das
ich
nicht
löschen
kann.
Recorreré
tu
cuerpo,
cada
rincón
de
tu
alma
Ich
werde
deinen
Körper
bereisen,
jeden
Winkel
deiner
Seele,
Tu
piel
será
el
camino
para
tocar
el
cielo
Deine
Haut
wird
der
Weg
sein,
um
den
Himmel
zu
berühren,
Y
abrazaré
tu
cuerpo
como
un
reloj
de
arena
Und
ich
werde
deinen
Körper
umarmen
wie
eine
Sanduhr,
Para
robarle
al
tiempo
sus
horas
más
felices
Um
der
Zeit
ihre
glücklichsten
Stunden
zu
stehlen.
Recorreré
tu
cuerpo,
cada
rincón
de
tu
alma
Ich
werde
deinen
Körper
bereisen,
jeden
Winkel
deiner
Seele,
Tu
piel
será
el
camino
para
tocar
el
cielo
Deine
Haut
wird
der
Weg
sein,
um
den
Himmel
zu
berühren,
Y
abrazaré
tu
cuerpo
como
un
reloj
de
arena
Und
ich
werde
deinen
Körper
umarmen
wie
eine
Sanduhr,
Para
robarle
al
tiempo
sus
horas
más
felices
Um
der
Zeit
ihre
glücklichsten
Stunden
zu
stehlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edwin Castellanos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.