Текст и перевод песни Tural - Nime Gomshode
دیدی
یه
وقتایی
دیگه
میرسی
به
تهش
Вот
увидишь,
ты
вернешься
к
этому
еще
раз.
میبینی
ای
بابا
چی
شد
میخوای
واست
مثال
بزنم
Ты
видишь,
что
случилось,
Папочка,
ты
хочешь,
чтобы
я
привел
тебе
пример.
خوب
مثه
ماهی
که
توی
تونگه
بعد
وقتی
میندازیش
تو
Ну,
как
рыба
в
Тонге,
когда
ты
ее
бросаешь.
اکواریوم
فکر
میکنه
دریاست
عشق
میکنه
ولی
بعد
میفهمه
Аквариум
думает,
что
море
занимается
любовью,
но
потом
выясняет
это.
هه
فقط
توی
یه
تنگ
بزرگتر
افتاده
Просто
он
в
большой
компании.
ولی
درکل
گاهی
اوقات
نه
گاهی
اوقات
نه
Но
иногда
нет
иногда
همیشه
بحث
نیازه
هه
یه
چی
مثه
Всегда
есть
потребность
в
чем-то
вроде
...
الله
من
یکم
زدم
تو
خاکی
الله
امشبو
العفو
العفو
Аллах,
сегодня
ночью
я
побью
тебя
в
грязи
Аллаха
и
Аль-фафу.
الله
تویی
روح
و
وجودم
الله
عشق
بده
به
من
امشب
Аллах
- это
твоя
душа
и
мое
существование,
Аллах,
Подари
мне
любовь
этой
ночью.
گاهی
اوقات
سرخورده
ایی
داغونی
Иногда
разочарован.
نیستی
انگار
تو
جمع
نا
میزونی
Ты
не
такая,
как
будто
собираешь.
ولی
یه
کسی
تو
وجودته
که
داری
ناراحتش
میکنی
Но
там
есть
кто-то,
кто
расстроил
тебя.
و
اونم
الله
الله
И
Аллах
Аллах
پر
غم
شدی
پر
زجر
پر
دود
Дым
наполненный
болью
ولی
فکر
کردی
او
بهتر
بود
Но
ты
думала,
что
он
лучше.
تو
کاری
به
خودت
نداری
Ты
не
имеешь
ничего
общего
с
собой.
هرچی
ناجور
بود
کار
الله
بود
То,
что
было
неправильно,
было
Божьей
работой.
الله
با
چشم
دنیا
رو
دیدم
Я
видел
Бога
глазами
мира.
ولی
الله
تو
بودی
چشمم
عشقم
Но
Аллах,
Ты
был
моими
глазами,
моя
любовь.
الله
فکر
کردم
تو
اسمونی
Боже,
я
думал,
что
ты-имя.
ولی
الله
بودی
تو
جونم
تو
خونم
Но
Бог
был
в
моей
жизни
в
моем
доме
الله
با
تو
انرژی
میگرم
Аллах,
я
буду
с
тобой.
الله
بی
تو
اه
که
میمیرم
میمیرم
Боже,
благослови
меня,
когда
я
умру.
الله
همه
جا
شب
خاموش
بود
Аллах
молчал
всю
ночь.
ولی
الله
باتو
نور
میگیرم
میگیرم
Но
Аллах
заберет
с
собой
свет.
الله
تو
اره
روحم
شدی
Боже,
Ты-моя
душа.
الله
رفیق
جونم
شدی
Боже,
ты
мой
друг.
الله
با
چشمم
دنیا
رو
دیدم
ولی
الله
تو
بودی
چشمم
عشقم
Аллах
видел
мир
моими
глазами,
но
Аллах,
Ты
был
моими
глазами,
моя
любовь.
الله
فکر
کردم
تو
اسمونی
ولی
الله
تو
بودی
جونم
تو
خونم
Аллах,
я
думал,
что
ты-мое
имя,
но
Аллах,
Ты
был
моей
жизнью
в
моем
доме.
از
اولشم
اشتباه
از
ما
بود
Это
было
ошибкой
с
самого
начала.
وقتی
اونور
بودیم
گفت
نیمه
ایی
که
قرار
گم
بشه
منم
Когда
мы
были
там,
он
сказал
: "Я-та
половина,
которая
будет
потеряна".
ولی
وقتی
اومدیم
رو
زمین
Но
когда
мы
спустились
на
землю
...
دنبال
نیمه
گم
شدمون
گشتیم
با
اینکه
اون
نیمه
تو
جودمون
بود
Мы
искали
недостающую
половину,
хотя
она
была
у
нас
в
зубах.
شب
و
روز
توی
دریات
بودم
Я
был
у
твоего
моря
день
и
ночь.
ولی
واسه
شما
جزو
دردات
بودم
Но
я
была
для
тебя
одной
из
причин
боли.
انقد
مهربونی
نمیشه
گفت
Ты
не
можешь
быть
таким
добрым.
ولی
مهربون
جزو
غم
هات
بودم
Но
я
был
добр
к
тебе.
من
بد
شدم
دلم
ولی
نه
Мне
плохо,
но
нет.
هنوزم
جات
اینجاست
مگه
نه
Ты
все
еще
здесь.
هرچقدرم
داغون
بشم
Все,
что
я
собираюсь
разрушить.
دستمو
ول
نکن
روح
من
Не
отпускай
мою
руку,
моя
душа.
الله
ای
معبود
والا
Аллах
Всевышний
Бог
الله
توکلت
علی
الله
Аллах
таваколт
Али
Аллах
الله
اسم
تو
واسم
شفا
Аллах
твое
имя
исцеляет
меня
بشو
نورم
ای
نورو
سما
Шу
норма
и
Нору
сама
الله
ای
معبود
والا
Аллах
Всевышний
Бог
الله
توکلت
علی
الله
Аллах
таваколт
Али
Аллах
الله
اسم
تو
واسم
شفا
Аллах
твое
имя
исцеляет
меня
بشو
نورم
ای
نورو
سما
Шу
норма
и
Нору
сама
الله
من
یکم
زدم
تو
خاکی
الله
امشبو
العفو
العفو
Аллах,
сегодня
ночью
я
побью
тебя
в
грязи
Аллаха
и
Аль-фафу.
الله
تویی
روح
و
وجودم
الله
عشق
بده
به
من
امشب
Аллах
- это
твоя
душа
и
мое
существование,
Аллах,
Подари
мне
любовь
этой
ночью.
الله
با
چشمم
دنیا
رو
دیدم
ولی
الله
تو
بودی
چشمم
عشقم
Аллах
видел
мир
моими
глазами,
но
Аллах,
Ты
был
моими
глазами,
моя
любовь.
الله
فکر
کردم
تو
اسمونی
ولی
الله
تو
بودی
جونم
تو
خونم
Аллах,
я
думал,
что
ты-мое
имя,
но
Аллах,
Ты
был
моей
жизнью
в
моем
доме.
راستی
این
اهنگ
یه
دیس
ترکیم
بود
به
اهنگ
الله
تتلو
Действительно,
эта
песня
была
распространением
на
турецком
языке
песни
Аллаха
татлу.
و
اینکه
الله
فقط
تو
نماز
نیست
И
что
Аллах
не
только
в
молитве.
تو
همه
جای
زندگیت
هست
Ты
везде
в
своей
жизни.
و
اینکه
اگه
از
همه
دلخوری
و
ناراحت
И
что,
если
бы
все
были
расстроены?
مشکل
از
خودته
هیچ
موقه
از
الله
نیست
Твоя
проблема
не
в
Божьей
воле.
وَاللَّیْلِ
إِذَا
سَجَى
Валильذ
مَا
وَدَّعَکَ
رَبُّکَ
وَمَا
قَلَى
Мы
слышим
Ребекку
и
мы
سوگند
به
روز
وقتی
نور
می
گیرد
و
به
شب
وقتی
آرام
می
Днем
света
и
ночью
дня.
گیرد
که
من
نه
تو
را
رها
کرده
ام
و
نه
با
تو
دشمنی
کرده
ام
Я
не
бросил
тебя
и
не
возненавидел.
این
ایه
رو
من
نگفتما.
Я
этого
не
говорил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.