Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żołnierz fortuny
Soldier of Fortune
Wśród
ryczących
fal,
Amid
the
roaring
waves,
Poprzez
chmury
i
deszcz,
Through
clouds
and
rain,
Płynie
wielki
galeon,
A
mighty
galleon
sails,
Poganiany
przez
śmierć!
Driven
by
death!
Trzeszczą
maszty
i
ster,
Masts
and
rudder
creak,
Rwą
się
liny
i
żagle
Ropes
and
sails
tear
Ryk
zawiei,
szum
wód
The
roar
of
the
gale,
the
sound
of
the
water
Śmierć
nie
zaśnie,
nie
zaśnie,
nie
zaśnie!
Death
will
not
sleep,
will
not
sleep,
will
not
sleep!
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Jenijusz
śmierć,
już
idzie,
Genius
of
death,
he
comes,
Statek
bierze
w
objęcia,
Takes
the
ship
in
his
arms,
Niczym
żołnierz
fortuny,
Like
a
soldier
of
fortune,
Fale
morza
wciąż
spiętrza!
He
piles
up
the
waves
of
the
sea!
Sternik
wypadł
za
burtę,
The
helmsman
fell
overboard,
Wicher
zawył
z
triumfem,
The
wind
howled
in
triumph,
Statek
runął
na
skały,
The
ship
crashed
on
the
rocks,
Fale
pokład
zalały.
The
waves
flooded
the
deck.
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Galeon...
Galeon!
Galleon...
Galleon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grzegorz Robert Kupczyk, Andrzej Tadeusz Lysow, Bogusz Andrzej Rutkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.