Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Based on a True Story
Basierend auf einer wahren Geschichte
Alright
reporter
you
say
you
wanna
know,
Okay
Reporter,
du
sagst,
du
willst
wissen,
A
little
part
of
my
life
story,
lemme
talk
to
you,
Ein
kleines
Stück
meiner
Lebensgeschichte,
lass
mich
mit
dir
reden,
Jombo
rastafari
notingz
gwan,
Jombo
Rastafari,
nichts
geht
schief,
Because
there
times
me
used
to
hate
Denn
es
gab
Zeiten,
da
hasste
ich
Mihself
but
now
i
was
glad
i
was
born
Mich
selbst,
aber
jetzt
bin
ich
froh,
dass
ich
geboren
wurde
Yah
man
me
have
to
strong
up
mihself
for
Ja
Mann,
ich
musste
mich
stärken
für
King
selasi
by
smoke
ala
ganja
mi
nuh
joke...
König
Selassie,
durch
das
Rauchen
von
Ganja,
ich
mache
keine
Witze...
At
the
age
of
eighteen
i
was
roaming
around
with
a
gun
in
my
waist
Mit
achtzehn
trug
ich
eine
Waffe
in
meiner
Hose
Gun
in
my
waist??
Waffe
in
meiner
Hose??
Then
you
know
jumbo
rasta
gun
shot
in
the
face
shot
in
the
face
Dann
kennst
du
Jumbo
Rasta,
Schuss
ins
Gesicht,
Schuss
ins
Gesicht
At
the
age
of
nineteen
i
was
lost
Mit
neunzehn
war
ich
verloren
Couldn't
be
found
tearing
up
the
place
Unauffindbar,
habe
den
Ort
verwüstet
But
then
came
rastafari
who
saved
i
with
his
glory
and
grace
Doch
dann
kam
Rastafari,
der
mich
mit
seiner
Herrlichkeit
und
Gnade
rettete
King
rastafari
if
it
wasnt
for
you
id
be
dead
by
now
König
Rastafari,
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
wäre
ich
jetzt
tot
Rastafari
our
praises
and
love
to
you
yes
i
Rastafari,
unser
Lob
und
unsere
Liebe
gilt
dir,
ja,
ich
Put
away
my
frown
Legte
mein
Stirnrunzeln
ab
Rastafari
if
it
wasnt
for
you
id
be
dead
by
now
Rastafari,
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
wäre
ich
jetzt
tot
Give
thanks
to
Rastafari
Dank
sei
Rastafari
I
thought
the
alternative
was
in
the
gun.
Ich
dachte,
die
Alternative
läge
in
der
Waffe.
I
thought
troubling
people
that
was
the
fun.
Ich
dachte,
Leute
zu
ärgern,
das
wäre
der
Spaß.
Until
i
got
wanted
and
waste
on
the
run
me
start
to
hear
rastafari
i
Bis
ich
gesucht
wurde
und
auf
der
Flucht
war,
hörte
ich
Rastafari
And
i
force
we
done.
Und
ich
war
fertig.
I
cared
for
no
one
but
myself
i
used
to
Ich
kümmerte
mich
um
niemanden
außer
mich
selbst,
ich
Hurt
innocent
people
for
fame
and
wealth????
Verletzte
unschuldige
Menschen
für
Ruhm
und
Reichtum????
Bad
for
my
health
Schlecht
für
meine
Gesundheit
Based
on
a
true
story
king
rastafari
Basierend
auf
einer
wahren
Geschichte,
König
Rastafari
Saved
turbulence
with
his
grace
and
glory
Rettete
Turbulence
mit
seiner
Gnade
und
Herrlichkeit
So
i
put
none
after
and
then
il
put
none
Also
stelle
ich
niemanden
nach
und
niemanden
Before
me
emporor
selassie-i
jah
rastafari
Vor
meinen
Kaiser
Selassie-I,
Jah
Rastafari
Mamma
knew
the
man
that
i
was
so
shes
so
happy
that
im
a
rastaman
so
Mama
kannte
den
Mann,
der
ich
war,
also
ist
sie
so
glücklich,
dass
ich
ein
Rastaman
bin,
so
Is
ma
auntie
and
my
friends
eradicate
hatred
with
love.
Wie
meine
Tante
und
meine
Freunde,
die
Hass
mit
Liebe
ausmerzen.
Man
i
believe
theres
a
man
in
the
sky
up
above,
Mann,
ich
glaube,
da
ist
ein
Mann
am
Himmel
oben,
Amongst
the
astronaughts.
Unter
den
Astronauten.
King
selassie
run
the
south
the
east
and
the
north,
clean
up
your
König
Selassie
regiert
den
Süden,
Osten
und
Norden,
reinige
dein
Rastafari
if
it
wasnt
for
you
id
be
dead
by
now
...
Rastafari,
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
wäre
ich
jetzt
tot...
Rastafari
if
it
wasnt
for
you
id
be
dead
by
now...
Rastafari,
wenn
es
dich
nicht
gäbe,
wäre
ich
jetzt
tot...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Campbell Sheldon
Альбом
Join Us
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.