Текст и перевод песни Turek Hem - Cuídame de Males
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuídame de Males
Protect Me From Evil
Hey,
esto
es
ghetto
Paradise
Hey,
this
is
Ghetto
Paradise
Los
de
Alzada
The
ones
from
Alzada
Por
qué
a
pesar
de
caídas
y
todas
las
trampas
en
el
camino
Because
despite
falls
and
all
the
traps
along
the
way
Ya
saben
que
nosotros
You
already
know
that
we
Somos
los
originales
Are
the
originals
No,
no
hay
rivales
No,
there
are
no
rivals
Aún
así
pido
que
me
cuiden
de
todos
males
Still
I
ask
that
you
protect
me
from
all
evil
Qué
la
muerte
se
acerca
yo
no
sé
porque
Death
approaches,
I
don't
know
why
Ella
me
dice
que
fui
yo
quien
la
llamé
She
tells
me
it
was
I
who
called
her
Somos
los
originales
We
are
the
originals
No,
no
hay
rivales
No,
there
are
no
rivals
Aún
así
pido
que
me
cuiden
de
todos
males
Still
I
ask
that
you
protect
me
from
all
evil
Qué
la
muerte
se
acerca
yo
no
sé
porque
Death
approaches,
I
don't
know
why
Ella
me
dice
que
yo
fui
quien
la
llamé
She
tells
me
it
was
I
who
called
her
No
la
llamé
pero
ahora
me
está
buscando
I
didn't
call
her,
but
now
she's
looking
for
me
Por
todas
las
cuadras
mis
letras
van
sonando
Through
all
the
blocks,
my
lyrics
are
playing
Flaquita
dale
más
tiempo
a
este
malandro
Skinny
girl,
give
this
thug
more
time
No
me
voy
a
ir
de
aquí
si
apenas
voy
comenzando
I'm
not
leaving
here
if
I'm
just
getting
started
Homie
wacha
el
paisaje
Homie,
watch
the
scenery
Pura
calle
les
traje
Pure
street,
I
brought
you
Otro
disco
bien
fiera
salidito
del
drenaje
Another
fierce
album
straight
from
the
drain
No
andamos
con
rodeos,
aquí
es
derecha
la
flecha
We
don't
beat
around
the
bush,
the
arrow
is
straight
here
Siempre
que
andes
fumando
hay
que
rolarlo
a
la
derecha
Whenever
you're
smoking,
you
have
to
roll
it
to
the
right
Hey,
kilos
y
kilos
de
alto
nivel
en
sigilo
Hey,
kilos
and
kilos
of
high
level
in
stealth
Yo
siempre
ando
tranquilo
I
always
walk
calmly
Mis
rimas
traen
doble
filo
My
rhymes
have
a
double
edge
La
plaga,
la
causa
de
que
vayan
así
en
picada
The
plague,
the
cause
of
their
downfall
Y
si
a
las
espaldas
hablaron,
de
frente
no
hicieron
nada
And
if
they
talked
behind
my
back,
they
did
nothing
in
front
of
me
Aprendiendo
a
las
malas
aquí
nadie
esquiva
balas
Learning
the
hard
way,
no
one
dodges
bullets
here
Cualquiera
corta
tus
alas
y
la
envidia
siempre
es
mala
Anyone
can
clip
your
wings
and
envy
is
always
bad
No
creemos
en
la
suerte
We
don't
believe
in
luck
El
destino
no
se
equivoca
Destiny
doesn't
make
mistakes
Hoy
andan
todos
en
las
nubes
algún
día
me
toca
Today
they
are
all
in
the
clouds,
one
day
it
will
be
my
turn
Somos
los
originales
We
are
the
originals
No,
no
hay
rivales
No,
there
are
no
rivals
Aún
así
pido
que
me
cuiden
de
todos
males
Still
I
ask
that
you
protect
me
from
all
evil
Qué
la
muerte
se
acerca
yo
no
sé
porque
Death
approaches,
I
don't
know
why
Ella
me
dice
que
fui
yo
quien
la
llamé
She
tells
me
it
was
I
who
called
her
Somos
los
originales
We
are
the
originals
No,
no
hay
rivales
No,
there
are
no
rivals
Aún
así
pido
que
me
cuiden
de
todos
males
Still
I
ask
that
you
protect
me
from
all
evil
Qué
la
muerte
se
acerca
yo
no
sé
porque
Death
approaches,
I
don't
know
why
Ella
me
dice
que
yo
fui
quien
la
llamé
She
tells
me
it
was
I
who
called
her
Mi
gente
no
acostumbra
a
hacer
trato
con
los
puercos
My
people
don't
usually
deal
with
pigs
Mucho
pelón
delincuente
con
pensamiento
terco
Many
bald
criminals
with
stubborn
thinking
Tirando
barra
con
los
míos
el
negocio
Throwing
bars
with
my
people,
the
business
La
calle
es
mi
empresa
y
el
dinero
es
mi
socio
The
street
is
my
company
and
money
is
my
partner
Quieren
saber
que
hago
They
want
to
know
what
I
do
Por
qué
subió
un
vago
Why
a
bum
rose
up
Por
broncas
que
cargo
la
mente
fría
que
traigo
Because
of
the
burdens
I
carry,
the
cold
mind
I
bring
Si
no
nos
conoces
mejor
evita
comentarios
If
you
don't
know
us,
better
avoid
comments
Tirando
señas
al
aire
pa'
que
vean
el
barrio
Throwing
signs
in
the
air
so
they
can
see
the
neighborhood
Fake
te
hace
falta
un
break
Fake,
you
need
a
break
Andas
en
terreno
ajeno
You're
on
foreign
ground
I
get
of
the
plane
I
get
off
the
plane
Un
trago
de
tequila
A
shot
of
tequila
Pa'
mi
squad,
pa'
mis
killas
For
my
squad,
for
my
killas
Tú
sabes
si
te
alquilas
a
mi
lado
puro
rella
You
know
if
you
rent
next
to
me,
it's
pure
rella
Vivimos
el
momento
sin
importar
el
mañana
We
live
in
the
moment
without
caring
about
tomorrow
Bendiciones
al
Mopet,
Hear
y
dirán
en
Cana
Blessings
to
the
Mopet,
Hear,
and
they
will
say
in
Cana
De
Puebla
hasta
Guanatos
y
de
Guanatos
al
mundo
From
Puebla
to
Guanatos
and
from
Guanatos
to
the
world
La
vida
está
esperando
no
desperdicies
segundos
Life
is
waiting,
don't
waste
seconds
Somos
los
originales
We
are
the
originals
No,
no
hay
rivales
No,
there
are
no
rivals
Aún
así
pido
que
me
cuiden
de
todos
males
Still
I
ask
that
you
protect
me
from
all
evil
Qué
la
muerte
se
acerca
yo
no
sé
porque
Death
approaches,
I
don't
know
why
Ella
me
dice
que
fui
yo
quien
la
llamé
She
tells
me
it
was
I
who
called
her
Somos
los
originales
We
are
the
originals
No,
no
hay
rivales
No,
there
are
no
rivals
Aún
así
pido
que
me
cuiden
de
todos
males
Still
I
ask
that
you
protect
me
from
all
evil
Qué
la
muerte
se
acerca
yo
no
sé
porque
Death
approaches,
I
don't
know
why
Ella
me
dice
que
yo
fui
quien
la
llamé
She
tells
me
it
was
I
who
called
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Arturo Mendez Lima, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.