Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias
por
compartir
este
momento
juntos
Danke,
dass
du
diesen
Moment
mit
mir
teilst
Espero
que
hayas
dado
la
vuelta
al
mundo
Ich
hoffe,
du
hast
die
Welt
umrundet
Prefiero
arder
que
desaparecer
Ich
ziehe
es
vor,
zu
brennen,
als
zu
verschwinden
Entre
un
millón
de
gente
que
ni
conocés
Unter
einer
Million
Menschen,
die
du
nicht
kennst
Prefiero
estar
perdiendo
que
encontrando
Ich
ziehe
es
vor,
zu
verlieren,
als
zu
finden
Esas
viejas
fotos
de
ese
viejo
armario
Diese
alten
Fotos
aus
diesem
alten
Schrank
En
el
medio
nunca
alcanza
In
der
Mitte
reicht
es
nie
Si
querés
algo
real
Wenn
du
etwas
Echtes
willst
O
si
a
la
noche
te
hace
falta
Oder
wenn
du
nachts
vermisst
Alguien
que
te
quiera
más
Jemand,
der
dich
mehr
liebt
A
partir
de
mañana,
juro,
cambiaré
Ab
morgen
schwöre
ich,
werde
ich
mich
ändern
Lo
que
es
horrible,
será
hermoso
otra
vez
Was
schrecklich
ist,
wird
wieder
schön
sein
Prefiero
arder
que
desaparecer
Ich
ziehe
es
vor,
zu
brennen,
als
zu
verschwinden
Entre
un
millón
de
gente
que
ni
conocés
Unter
einer
Million
Menschen,
die
du
nicht
kennst
Prefiero
estar
perdiendo
que
encontrando
Ich
ziehe
es
vor,
zu
verlieren,
als
zu
finden
Esas
viejas
fotos
de
ese
viejo
armario
Diese
alten
Fotos
aus
diesem
alten
Schrank
En
el
medio
nunca
alcanza
In
der
Mitte
reicht
es
nie
Si
querés
algo
real
Wenn
du
etwas
Echtes
willst
Si
a
la
noche
te
hace
falta
Wenn
du
nachts
vermisst
Alguien
que
te
quiera
más
Jemand,
der
dich
mehr
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Levinton, Leandro Lopatin, Nicolas Ottavianelli, Carlos Mariano Tapia, Fernando Pablo Caloia
Альбом
Odisea
дата релиза
01-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.