Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tempesta del secolo
Jahrhundertsturm
E'
un
clima
all'apparenza
mite,
su
nel
cielo
c'e
chi
ride
Es
ist
ein
scheinbar
mildes
Klima,
oben
im
Himmel
lacht
jemand
Il
panico
contagia
tutto
il
globo
piu
dell'epatite,
Die
Panik
steckt
den
ganzen
Globus
mehr
an
als
Hepatitis,
è
troppo
presto
per
leccarsi
le
ferite,
es
ist
zu
früh,
um
sich
die
Wunden
zu
lecken,
è
fuoco
contro
ghiaccio,
e
la
reazione
è
dinamite
es
ist
Feuer
gegen
Eis,
und
die
Reaktion
ist
Dynamit
è
una
lite
senza
regole,
es
ist
ein
Kampf
ohne
Regeln,
Il
sole
ormai
è
spento,
atomi
e
molecole
danno
vita
Die
Sonne
ist
erloschen,
Atome
und
Moleküle
geben
Leben
Al
cambiamento,
attento,
è
un
bufera
Dem
Wandel,
Vorsicht,
es
ist
ein
Sturm
Contro
chi
non
porta
stimoli,
la
tua
chimera
è
morta
Gegen
die,
die
keine
Impulse
bringen,
deine
Chimäre
ist
tot
E
tu
non
smussi
i
nostri
spigoli,
raffiche
di
vento
Und
du
glättest
unsere
Kanten
nicht,
Windböen
Miste
a
sabbia,
tattiche
mai
viste
per
sedare
Vermischen
sich
mit
Sand,
Taktiken,
die
noch
nie
gesehen
wurden,
um
zu
beruhigen
Odio
e
rabbia,
ma
il
mondo
gira
alla
rovescia
è
piu
Hass
und
Wut,
aber
die
Welt
dreht
sich
verkehrt,
es
ist
mehr
Non
cambia,
scirocco
su
nell'artico,
e
la
neve
Es
ändert
sich
nicht,
Scirocco
oben
in
der
Arktis,
und
der
Schnee
Giù
in
arabia,
la
folla
in
gabbia
sgomita,
non
regge
Unten
in
Arabien,
die
Menge
im
Käfig
drängelt,
sie
erträgt
es
nicht
St'attitudine,
patteggia
col
demonio
per
lasciarci
Diese
Haltung,
verhandelt
mit
dem
Teufel,
um
uns
zu
verlassen
In
solitudine,
tu
vuoi
scacciarci
dalla
nostra
In
Einsamkeit,
du
willst
uns
vertreiben
aus
unserer
Latitudine,
ma
per
noi
è
un
abitudine
campare
Breite,
aber
für
uns
ist
es
eine
Gewohnheit,
zu
leben
Sull'incudine.
Auf
dem
Amboss.
E
sono
guai
per
il
maestro
ed
il
discepolo
Und
es
gibt
Ärger
für
den
Meister
und
den
Schüler
è
allerta
per
il
popolo,
è
la
tempesta
del
secolo
es
ist
Alarm
für
das
Volk,
es
ist
der
Jahrhundertsturm
Porta
sangue
caldo
perché
fuori
è
sottozero
Bring
warmes
Blut,
denn
draußen
ist
es
unter
Null
Ma
occorre
sangue
freddo
per
resistere
allo
sclero
Aber
man
braucht
kaltes
Blut,
um
dem
Wahnsinn
zu
widerstehen
Le
previsioni
danno,
vento
a
trecento,
Die
Vorhersagen
sagen,
Wind
mit
dreihundert,
Fenomemo
in
aumento,
condizioni
del
clima
Zunehmendes
Phänomen,
Bedingungen
des
Klimas
In
continuo
cambiamento,
sto
nel
mio
elemento
In
ständiger
Veränderung,
ich
bin
in
meinem
Element
Ed
è
perciò
che
abbraccio,
fuoco
nel
cemento
Und
deshalb
umarme
ich,
Feuer
im
Zement
Ora
che
è
spento
dal
ghiaccio,
Jetzt,
wo
es
vom
Eis
gelöscht
ist,
Traccio
nuove
direzioni
in
mezzo
ai
vortici
e
poi
Ich
zeichne
neue
Richtungen
inmitten
der
Wirbel
und
dann
Lo
rifaccio
ed
è
p
greco
tre
e
quattordici,
a
noi
Ich
mache
es
wieder
und
es
ist
Pi
mal
drei
und
vierzehn,
vergiss
uns
Scordaci,
dimentica
chi
siamo
e
se
vuoi,
Vergiss,
wer
wir
sind,
und
wenn
du
willst,
Guardaci
mentre
ci
allontaniamo,
Sieh
uns
an,
während
wir
uns
entfernen,
Killa
soundbwoy,
ci
prepariamo
al
gran
finale
Killa
Soundbwoy,
wir
bereiten
uns
auf
das
große
Finale
vor
Ma
oramai
non
piove
merda
qua
è
diluvio
universale
tra,
Aber
jetzt
regnet
es
hier
keine
Scheiße,
es
ist
eine
Sintflut
zwischen,
Presi
male
ed
ottimisti
per
mestiere,
sarà
Übelgelaunten
und
Optimisten
von
Beruf,
wird
es
sein
L'era
glaciale
a
porre
fine
a
ste
materie
se,
Die
Eiszeit,
um
diesen
Dingen
ein
Ende
zu
setzen,
wenn
Vuoi
rimanere
perché
in
fondo
c'e
del
vero,
Du
bleiben
willst,
weil
im
Grunde
etwas
Wahres
dran
ist,
Preparati
a
vedere
il
mondo
mò
che
è
sottozero
Mach
dich
bereit,
die
Welt
zu
sehen,
jetzt,
wo
sie
unter
Null
ist
Ghiaccio
nero
perciò
non
mi
regolo,
Schwarzes
Eis,
deshalb
raste
ich
aus,
Kaos
più
turi
mò
tempesta
del
secolo.
Kaos
plus
Turi,
jetzt
Jahrhundertsturm.
Guarda
in
alto,
senza
ossigeno
è
l'infarto,
Schau
nach
oben,
ohne
Sauerstoff
ist
es
der
Infarkt,
Il
sicario
è
la
natura
ma
il
mandante
mò
è
il
cobalto,
Der
Killer
ist
die
Natur,
aber
der
Auftraggeber
ist
jetzt
das
Kobalt,
L'azzurro
che
riflette
dona
smalto,
Das
Blau,
das
reflektiert,
verleiht
Glanz,
Elemento
scaltro,
movimento
fluido
dall'asfalto,
Schlaues
Element,
fließende
Bewegung
vom
Asphalt,
L'uragano
spazza
gli
infimi
e
li
domina,
Der
Hurrikan
fegt
die
Niederträchtigen
weg
und
beherrscht
sie,
Spezza
ogni
contatto,
li
divora
e
poi
li
vomita,
Bricht
jeden
Kontakt
ab,
verschlingt
sie
und
erbricht
sie
dann,
Sgomina
tribù
senza
principi
su
sta
terra
Vertreibt
Stämme
ohne
Prinzipien
auf
dieser
Erde
Gravita
sull'orbita
dei
miti
e
poi
dichiara
guerra,
Kreist
um
die
Umlaufbahn
der
Mythen
und
erklärt
dann
den
Krieg,
Si
narra
che
chi
sgarra
non
ha
scampo,
Es
heißt,
wer
sich
irrt,
hat
keine
Chance,
Medesimo
branco,
stesso
campo
ma
altro
stampo,
Dieselbe
Gruppe,
dasselbe
Feld,
aber
eine
andere
Prägung,
D'altro
canto,
fai
la
somma
e
poi
c'arrivi,
Andererseits,
rechne
zusammen
und
dann
kommst
du
drauf,
La
k
più
la
t,
e
il
risultato
sono
mille
e
piu
motivi.
Das
K
plus
das
T,
und
das
Ergebnis
sind
tausend
und
mehr
Gründe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Fiorito, Salvatore Scattarreggia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.