Turi - Da grande (feat. Franco, L-Mare) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Turi - Da grande (feat. Franco, L-Mare)




Da grande (feat. Franco, L-Mare)
When I Grow Up (feat. Franco, L-Mare)
Personalità sottili a chili,
Subtle personalities by the kilos,
Bamboline senza dignità in fuga dagli asili,
Dolls with no dignity, fleeing from kindergarten,
Non capisco che cospiri se respiri da due giorni
I don't understand what you're plotting if you've been breathing for two days,
Ti chiedo come va ma tu sorridi non ti fidi e non rispondi
I ask you how you are but you smile, you don't trust me and don't answer,
Diffondi, frasi che si perdono nel nulla, tu resti un fanciulla
You spread phrases that get lost in nothingness, you remain a child,
Appena fuori dalla culla, un pensiero mi maciulla e non l'accetto,
Just out of the cradle, a thought gnaws at me and I don't accept it,
I tuoi sogni nel cassetto sono scritti col rossetto, Convinta che
Your dreams in the cassette are written with lipstick, convinced that
La vita è solo un gioco, tu pensi al fondotinta
Life is just a game, you think about foundation,
E resti incinta il giorno dopo, anima succinta in conflitto
And get pregnant the next day, a succinct soul in conflict,
Con la mami e con il daddy, adorano i tuoi baggy,
With Mommy and Daddy, they adore your baggy clothes,
Ma ignorano i tuoi modi freddi,
But they ignore your cold ways,
E parli con gli sms, e sparli delle amiche tue
And you talk with text messages, and gossip about your friends
E di come sono messe, cosa vorresti è tutto scritto
And how they are, what you want is all written
Sul diario, l'ho letto e non è chiaro e centra poco il dizionario.
In the diary, I read it and it's not clear and it has little to do with the dictionary.
RITx2
CHORUSx2
Da grande voglio fare la groupie,
When I grow up I want to be a groupie,
Fare ululare maschi come lupi,
Make males howl like wolves,
Chiddi chi ti sciupi i sciuchi,
Those who waste your youth,
Ma sai che in questa corsa prima o poi ti sdarrupi
But you know that in this race sooner or later you'll fall apart.
L-mare:
L-mare:
Per essere un estranea c'hai una strana smania
For being a stranger you have a strange craving
Le tue speranze a via delle finanze a catania
Your hopes in via delle finanze in Catania
Difatti, difendi sfatti con le giuste credenziali
In fact, you defend rags with the right credentials
Atti ad aggirare passi dei watussi
Acts to bypass steps of the Watussi
Ad incartare fatti sulla pussy demeziali
To wrap facts about the demented pussy
Batti il marciepiede alla mercede di un mercedes coi marziani
You beat the sidewalk at the mercy of a Mercedes with the Martians
Se lo sapessero in famiglia e in città, le tue ciglia
If they knew in the family and in the city, your eyelashes
Agitano iniquità come lazarus marrell
Stir iniquity like Lazarus Marrell
Quel genio di papà probabilmente ne potrebbe trarre
That genius of a dad could probably draw
Conclusioni strambe già che sa, che la gente di per sè,
Strange conclusions already knowing that people, by themselves,
È deficente appresso a te, difettando di elasticità
Are deficient compared to you, lacking elasticity
Diviene nerd piu di pharrell, potremmo darci vicendevolmente
He becomes more nerdy than Pharrell, we could give each other
Attimi di niente, fatti per la mente, spazzo l'imbarazzo
Moments of nothing, made for the mind, I sweep away the embarrassment
In un spazio latente, la maschera che ho sulla nuca
In a latent space, the mask I have on the back of my head
Detta razionalità si pente, sul tribunale dei bottoni
Called rationality repents, on the court of buttons
Mi confessa che la ragazza è spessa ma ha paura di
He confesses to me that the girl is thick but she's afraid of
Se stessa, le dico sei tu la badessa del groove
Herself, I tell her you are the abbess of groove
Se vuoi giochiamo a pool nelle buche di un loop
If you want we play pool in the holes of a loop
RITx2
CHORUSx2
Da grande voglio fare la groupie,
When I grow up I want to be a groupie,
Fare ululare maschi come lupi,
Make males howl like wolves,
Chiddi chi ti sciupi i sciuchi,
Those who waste your youth,
Ma sai che in questa corsa prima o poi ti sdarrupi
But you know that in this race sooner or later you'll fall apart.
Franco:
Franco:
E' già stato deciso tutto dalla nascita
It's already been decided everything from birth
È un caso una costante che ogni uomo che ti abborda
It's a case a constant that every man who approaches you
Poi ti affascina, caspita cos'è che ruota intorno al tuo interesse
Then fascinates you, gosh what is it that revolves around your interest
Attrice per le masse o portatrice sana di aids,
Actress for the masses or healthy carrier of AIDS,
Gambe spesse nei collant per rispetto ai fan,
Thick legs in pantyhose out of respect for the fans,
Collezioni amore in un cilindro dentro un cellofan,
Love collections in a cylinder inside a cellophane,
Puoi limitare il tuo rapporto nel parlare od accettare
You can limit your relationship in speaking or accepting
Di portare il tuo rapporto ad un rapporto orale,
To bring your relationship to an oral relationship,
In fissa che ogni donna è tua rivale,
Obsessed that every woman is your rival,
Non puoi pensare di restare ad un livello amatoriale
You can't think of staying at an amateur level
Non vale ma così guarda che cadi,
It's not worth it but like this look you fall,
Se la temperatura giusta che tu cerchi sta a 90 gradi,
If the right temperature you're looking for is at 90 degrees,
Su stradi e rupi sfami questi lupi non cercare aiuti
On roads and cliffs feed these wolves don't seek help
Tanto dai 30 anni in poi ti sciupi,
So from 30 years onwards you waste away,
Vuoi farti grande e farti un glande il discorso
You want to grow up and get a gland the speech
Male razzola non puoi piu accarezzarmi con la spazzola
It scrapes badly you can't caress me anymore with the brush
RITx4
CHORUSx4
Da grande voglio fare la groupie,
When I grow up I want to be a groupie,
Fare ululare maschi come lupi,
Make males howl like wolves,
Chiddi chi ti sciupi i sciuchi,
Those who waste your youth,
Ma sai che in questa corsa prima o poi ti sdarrupi.
But you know that in this race sooner or later you'll fall apart.





Авторы: Salvatore Scattarreggia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.