Turi - La migliore sensazione - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Turi - La migliore sensazione




La migliore sensazione
The Best Feeling
Io sono il semaforo verde per l'autista,
I'm the green light for the driver,
Sono quel semaforo rosso per un tassista,
I'm that red light for a taxi driver,
Il miglior dentista per il tuo molare cariato,
The best dentist for your decayed molar,
Sono quell'idea geniale che ti ha rallegrato,
I'm that brilliant idea that cheered you up,
Sono dieci carte trovate per strada,
I'm ten cards found on the street,
L'ultimo pezzo di carta igenica dopo una cagata,
The last piece of toilet paper after a shit,
Sono la tipa che te la da facile, la tua parte agile, sono una bella immagine,
I'm the girl who gives it to you easy, your agile part, I'm a beautiful image,
Sono il tuo peggior nemico morto,
I'm your worst enemy dead,
L'ultima birra nel tuo frigo quando fa caldo,
The last beer in your fridge when it's hot,
Sono casa libera per fare festini,
I'm an open house for parties,
Sono due revolver carichi in mano a due bambini,
I'm two loaded revolvers in the hands of two children,
Sono il tuo vicino scassacazzo in vacanza,
I'm your pain in the ass neighbor on vacation,
Sono il tuo capo malato in convalescenza,
I'm your sick boss recovering,
Quel trasferimento che tanto aspettavi,
That transfer you've been waiting for,
Quel motivetto bello che canterai e cantavi.
That beautiful tune you will sing and sang.
Sono proprio io
It's me
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.
Io,
Me,
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.
Io sono per un fanatico zero modestia,
I am zero modesty for a fanatic,
Soldi spicci per un punk-a-bestia,
Spare change for a punk-a-beast,
Mille impecci per lo spacciatore, per un frikkettone pace&amore, la prima sigaretta mattutina per un fumatore,
A thousand flaws for the dealer, for a hippie peace&love, the first morning cigarette for a smoker,
Sono un accendino per un piromane,
I'm a lighter for a pyromaniac,
Dieci maschi in astinenza per una ninfomane,
Ten males in abstinence for a nymphomaniac,
Per un megalomane io non sono niente,
For a megalomaniac I am nothing,
Io sono per un mercante il suo miglior cliente,
I am the best customer for a merchant,
Io sono tua nonna che esce dall'ospedale, l'ultima cambiale, il congedo militare,
I'm your grandmother coming out of the hospital, the last bill, the military leave,
Io sono il postino che ti porta a casa il vaglia,
I'm the postman who brings you the money order,
Io sono la tua coscienza, che ti dice sveglia,
I am your conscience, telling you to wake up,
La maglia super figa comprata con i saldi,
The super cool shirt bought on sale,
Sono il 777 per i sordi,
I'm 777 for the deaf,
Sono lo sbirro che ti ritrova l'auto rubata,
I'm the cop who finds your stolen car,
Il ladro che ti vende l'autoradio ultima moda.
The thief who sells you the latest car stereo.
Sono proprio io
It's me
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.
Io,
Me,
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.
Io sono ferie prolungate e contributi pagati,
I am extended holidays and paid contributions,
Quel fighetto di tuo figlio che si laurea a pieni voti,
That little prick of your son who graduates with honors,
Io sono mille film senza intervalli,
I'm a thousand movies without breaks,
Per un Polacco sono tutte le auto senza tergicristalli,
For a Pole I am all the cars without wipers,
Sono la tua squadra che perde, ma rimonta,
I'm your team that loses, but comes back,
Sono il tuo partito in maggioranza nella giunta,
I'm your majority party in the council,
Sono tua figlia che a sedici anni resta incinta, tranquillo Giangi, era una finta
I'm your daughter who gets pregnant at sixteen, don't worry Giangi, it was a fake
Io sono tuo zio ricco che ti sceglie come erede,
I'm your rich uncle who chooses you as his heir,
Il mondo che qualsiasi cosa dici lui ti crede,
The world that believes everything you say,
Abbi fede, se sai chi sono sai che è finzione,
Have faith, if you know who I am you know it's fiction,
Sono per te la migliore sensazione.
I'm the best feeling for you.
Sono proprio io
It's me
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.
Io,
Me,
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.
Io sono tuo marito che perde il posto di lavoro,
I'm your husband who loses his job,
Tua moglia che ha l'amante ma ti chiama tesoro,
Your wife who has a lover but calls you honey,
Tua figlia che resta incinta a sedici anni mezzo,
Your daughter who gets pregnant at sixteen and a half,
Giangi mi dispiace, stavolta non scherzo,
Giangi I'm sorry, this time I'm not kidding,
Sono un portafoglio vuoto trovato per strada,
I'm an empty wallet found on the street,
La carta igienica finita dopo una sagata,
The toilet paper finished after a shit,
Sono quella gran figa che non te la darà mai,
I'm that great chick who will never give it to you,
Quel beota di tuo figlio che combina solo guai,
That idiot of your son who only gets into trouble,
Io sono il pacchetto vuoto per un tabaggista,
I am the empty pack for a smoker,
Vai dal distributore e il denaro s'incastra,
You go to the distributor and the money gets stuck,
Una svista, casca il bancomat nel tombino,
An oversight, the ATM falls into the manhole,
Sono quello che nota la scena e ride: un marocchino,
I'm the one who notices the scene and laughs: a Moroccan,
Sono il tredici in schedina,
I'm the thirteen on the betting slip,
Peccato che non l'hai giocata è rimasta in cucina,
Too bad you didn't play it, it stayed there in the kitchen,
Sono quei grandi debiti che erediti,
I'm those big debts you inherit,
Una grossa genialata ma a te non danno i meriti,
A great idea but you don't get the credit,
Sono il primo giorno di militare,
I'm the first day of military service,
Tua nonna in ospedale, la multa da pagare,
Your grandmother in the hospital, the fine to pay,
Sono la tua squadra retrocessa in serie B,
I'm your relegated team in Serie B,
Ma basta sono Turi di mestiere Mc.
But enough I'm Turi by trade Mc.
Sono proprio io
It's me
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.
Io,
Me,
La parte più profonda del tuo io,
The deepest part of your self,
Quel complimento ricevuto da Dio,
That compliment received from God,
Sono proprio io a tutti i livelli,
It's me on all levels,
Ti sto prendendo per i fondelli.
I'm kidding you.





Авторы: Salvatore Scattarreggia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.