Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tua Donna (Radio Edit)
Deine Frau (Radio Edit)
Voce:
"Turi
sei
un
maschilista
piantala
di
parlare
così
delle
donne!
Stimme:
"Turi,
du
bist
ein
Macho,
hör
auf,
so
über
Frauen
zu
reden!
Tu
non
le
conosci
maledetto
maschilista!
Sei
un
maschilista
maschilista!"
Du
kennst
sie
nicht,
verdammter
Macho!
Du
bist
ein
Macho,
ein
Macho!"
Seconda
Voce:
"Noi
non
siamo
degli
oggetti,
l'utero
è
mio
e
lo
gestisco
io!
L'utero
è
mio..."
Zweite
Stimme:
"Wir
sind
keine
Objekte,
mein
Uterus
gehört
mir
und
ich
bestimme
darüber!
Mein
Uterus
gehört
mir..."
È
funky
turi
che
ti
prende
in
giro
Es
ist
Funky
Turi,
der
dich
verarscht
E
la
tua
donna
è
sotto
tiro,
Und
deine
Frau
ist
im
Visier,
Mi
manca
l'aria,
io
non
respiro,
Mir
fehlt
die
Luft,
ich
atme
nicht,
è
il
tuo
rapporto
che
è
appeso
a
un
filo!
Es
ist
eure
Beziehung,
die
am
seidenen
Faden
hängt!
La
tua
donna
è
una
velina,
fai
una
bella
figura!
Deine
Frau
ist
ein
Showgirl,
du
machst
eine
gute
Figur!
Oh
mio
dio
com'è
carina,
mangia
solo
verdura?
Oh
mein
Gott,
wie
hübsch
sie
ist,
isst
sie
nur
Gemüse?
La
mia
donna
invece
è
un
cesso
di
natura
Meine
Frau
hingegen
ist
von
Natur
aus
hässlich
wie
die
Nacht
E
fa
pure
la
spazzina
infatti
scopa
da
paura!
Und
sie
ist
auch
noch
Müllfrau,
deshalb
vögelt
sie
wie
verrückt!
La
tua
donna
fa
la
femminista
Deine
Frau
spielt
die
Feministin
Antissessista
vita
da
artista,
Antisexistin,
Künstlerleben,
Ma
poi
a
letto
diventa
moralista,
Aber
dann
im
Bett
wird
sie
zur
Moralistin,
E
grazie!
È
da
un
mese
che
si
fa
il
suo
analista!
Kein
Wunder!
Seit
einem
Monat
vögelt
sie
ihren
Analytiker!
La
tua
donna
voleva
un
uomo
ricco,
Deine
Frau
wollte
einen
reichen
Mann,
Magari
uno
sceicco,
maschione
di
spicco,
Vielleicht
einen
Scheich,
einen
prominenten
Macho,
Ma
sta
con
te
e
il
rapporto
cade
a
picco
Aber
sie
ist
mit
dir
zusammen
und
die
Beziehung
stürzt
ab
E
lo
sai
che
fa
più
ciucci
lei
della
chicco!
Und
du
weißt,
sie
lutscht
mehr
Schnuller
als
Chicco!
Sei
convinto
che
ancora
ti
è
fedele
Du
bist
überzeugt,
dass
sie
dir
noch
treu
ist
Per
me
lei
vuole
dare
ma
dopo
vuole
avere!
Für
mich
will
sie
geben,
aber
danach
will
sie
haben!
La
tua
donna
ora
ha
cambiato
mestiere:
Deine
Frau
hat
jetzt
den
Beruf
gewechselt:
è
la
migliore
amica
di
Vittorio
Emanuele!
Sie
ist
die
beste
Freundin
von
Vittorio
Emanuele!
Ok,
l'ammetto
ma
quanto
baccaglio?
Okay,
ich
geb's
zu,
aber
wie
viel
flirte
ich?
Non
mi
faccio
i
fatti
miei
ma
correggimi
se
sbaglio,
Ich
mische
mich
nicht
in
deine
Angelegenheiten
ein,
aber
korrigiere
mich,
wenn
ich
falsch
liege,
La
tua
personalità
è
a
repentaglio,
Deine
Persönlichkeit
ist
in
Gefahr,
Lei
parla
col
suo
cane,
ma
tiene
te
al
guinzaglio!
Sie
redet
mit
ihrem
Hund,
aber
dich
hält
sie
an
der
Leine!
La
tua
vitalità
è
un
cimelio
Deine
Vitalität
ist
ein
Relikt
E
basta
con
la
scusa
che
sei
diventato
serio
Und
hör
auf
mit
der
Ausrede,
dass
du
ernst
geworden
bist
Vivi
nel
totale
putiferio
Du
lebst
im
totalen
Chaos
Tra
mille
scarpe
di
merda
come
direbbe
elio!
Zwischen
tausend
Scheiß-Schuhen,
wie
Elio
sagen
würde!
La
tua
donna
a
volte
se
la
tira
Deine
Frau
spielt
sich
manchmal
auf
E
poi
in
discoteca
non
fa
mai
la
fila,
Und
dann
in
der
Disco
steht
sie
nie
Schlange,
Non
paga
il
biglietto,
non
spende
una
lira
Zahlt
keinen
Eintritt,
gibt
keinen
Cent
aus
Perché
è
l'unica
che
si
è
portata
a
letto
Zequila!
Weil
sie
die
Einzige
ist,
die
Zequila
ins
Bett
gekriegt
hat!
You've
got
trouble
that
i
can't
fix
You've
got
trouble
that
i
can't
fix
è
Funky
Turi
sopra
questo
mix!
Es
ist
Funky
Turi
auf
diesem
Mix!
Say
tree,
say
four,
say
five,
say
six
Say
tree,
say
four,
say
five,
say
six
Sulla
tua
donna
mettici
una
ics!
Mach
ein
Kreuz
über
deine
Frau!
Io
non
ti
voglio
stupire
Ich
will
dich
nicht
überraschen
E
non
mi
va
di
mentire,
Und
ich
habe
keine
Lust
zu
lügen,
Ma
la
tua
donna
mi
amava
da
impazzire
Aber
deine
Frau
liebte
mich
wahnsinnig
E
adesso
lei
mi
odia
da
morire
Und
jetzt
hasst
sie
mich
auf
den
Tod
Perché
l'ho
chiamata
con
un
altro
nome
quando
stavo
per
venire!
Weil
ich
sie
beim
Kommen
bei
einem
anderen
Namen
genannt
habe!
La
tua
donna
ha
iniziato
la
dieta:
Deine
Frau
hat
mit
der
Diät
begonnen:
Mangia
cibi
che
provengono
da
un
altro
pianeta
Isst
Lebensmittel,
die
von
einem
anderen
Planeten
stammen
E
sono
mesi
che
la
fame
si
spreca
Und
seit
Monaten
hungert
sie
umsonst
Pane
e
acqua
come
un
monaco
e
il
tuo
stomaco
impreca!
Brot
und
Wasser
wie
ein
Mönch
und
dein
Magen
flucht!
La
tua
donna
guarda
cento
vetrine
Deine
Frau
schaut
sich
hundert
Schaufenster
an
E
ti
incatena
sul
divano
dall'inizio
alla
fine,
Und
kettet
dich
von
Anfang
bis
Ende
ans
Sofa,
Tu
lo
chiami
amore
io
lo
chiamo
regime,
Du
nennst
es
Liebe,
ich
nenne
es
Regime,
La
tua
donna
è
pesante
molto
più
delle
mie
rime!
Deine
Frau
ist
schwerer
als
meine
Reime!
Allora
insomma
ti
piace
la
tua
donna?
Also,
gefällt
dir
deine
Frau
nun?
Hai
notato
che
da
un
mese
non
porta
più
la
gonna?
Hast
du
bemerkt,
dass
sie
seit
einem
Monat
keinen
Rock
mehr
trägt?
Sul
comodino
c'è
un
oggetto
di
gomma
Auf
dem
Nachttisch
liegt
ein
Gummi-Objekt
Perché
ora
la
tua
donna
ama
un'altra
donna!
Weil
deine
Frau
jetzt
eine
andere
Frau
liebt!
I
said
the
hip
the
hop
the
hipi
I
said
the
hip
the
hop
the
hipi
E
dopo
questo
pezzo
di
lei
più
non
ti
fidi,
Und
nach
diesem
Song
vertraust
du
ihr
nicht
mehr,
Sei
preso
male,
se
mi
becchi
mi
uccidi
Du
bist
schlecht
drauf,
wenn
du
mich
erwischst,
bringst
du
mich
um
Non
prendertela
così
su,
dai
dai,
sorridi!
Nimm's
nicht
so
schwer,
komm
schon,
komm
schon,
lächle!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Scattarreggia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.