Текст и перевод песни Turma do Pagode - Ainda é Tempo pra Ser Feliz / Fogueira de uma Paixão / Zé do Caroço (feat. Leci Brandão) [Ao Vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda é Tempo pra Ser Feliz / Fogueira de uma Paixão / Zé do Caroço (feat. Leci Brandão) [Ao Vivo]
There's Still Time to Be Happy / Bonfire of a Passion / Zé do Caroço (feat. Leci Brandão) [Live]
Vem
pros
meus
braços,
meu
amor,
meu
acalanto
Come
to
my
arms,
my
love,
my
lullaby
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
Take
this
weeping
far
away
from
us
both
Não
deixe
nada
pra
depois
Leave
nothing
for
later
É
a
saudade
que
me
diz
It's
the
longing
that
tells
me
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
That
there's
still
time
to
live
happily
Me
cansei
de
ficar
mudo
I'm
tired
of
being
silent
Sem
tentar,
sem
falar
Without
trying,
without
speaking
Mas
não
posso
deixar
tudo
como
está
But
I
can't
leave
everything
as
it
is
Como
está
você?
How
are
you?
Tô
vivendo
por
viver
I'm
just
living
to
live
Tô
cansada
de
chorar
I'm
tired
of
crying
Eu
não
sei
o
que
fazer
I
don't
know
what
to
do
Você
tem
que
me
ajudar
You
have
to
help
me
Tá
difícil
esquecer
It's
hard
to
forget
Impossível
não
lembrar
você
Impossible
not
to
remember
you
Você,
como
está?
You,
how
are
you?
Com
o
fim
do
nosso
amor
With
the
end
of
our
love
Eu
também
tô
por
aí
I'm
also
out
there
Já
não
sei
pra
onde
vou
I
don't
know
where
I'm
going
anymore
Quantas
noites
sem
dormir
So
many
sleepless
nights
Alivia
minha
dor
Ease
my
pain
E
me
faça,
por
favor,
sorrir
And
please
make
me
smile
Vem
pros
meus
braços,
meu
amor,
meu
acalanto
Come
to
my
arms,
my
love,
my
lullaby
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
Take
this
weeping
far
away
from
us
both
Não
deixe
nada
pra
depois
Leave
nothing
for
later
É
a
saudade
que
me
diz
It's
the
longing
that
tells
me
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
That
there's
still
time
to
live
happily
Vem
pros
meus
braços,
meu
amor,
meu
acalanto
Come
to
my
arms,
my
love,
my
lullaby
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
Take
this
weeping
far
away
from
us
both
Não
deixe
nada
pra
depois
Leave
nothing
for
later
É
a
saudade
que
me
diz
It's
the
longing
that
tells
me
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
That
there's
still
time
to
live
happily
E
nesse
vai
ou
não
vai
And
in
this
back
and
forth
Fiquei
meio
sem
direção
I
was
kind
of
lost
Cometa
que
passou
bem
longe
A
comet
that
passed
far
away
Dos
olhos
da
multidão
From
the
eyes
of
the
crowd
Se
fez
manhã,
dormi
Morning
came,
I
slept
Mas
antes
eu
senti
But
before
that
I
felt
Você
tocar
em
mim
You
touch
me
Mas
já
não
dava
não
But
it
wasn't
possible
anymore
Se
fez
manhã,
dormi
Morning
came,
I
slept
Mas
antes
eu
senti
But
before
that
I
felt
Você
tocar
em
mim
You
touch
me
Mas
já
não
dava
não
But
it
wasn't
possible
anymore
Todos
os
galos
cantaram
(Eu
sonhei)
All
the
roosters
crowed
(I
dreamed)
Todas
as
chuvas
caíram
(Com
você)
All
the
rains
fell
(With
you)
Todos
os
galos
brigaram
(E
nem
quis)
All
the
roosters
fought
(And
I
didn't
even
want)
Todos
os
ovos
frigiram
(Acordar)
All
the
eggs
fried
(To
wake
up)
Todas
as
camas
rangeram
(Sonho
bom)
All
the
beds
creaked
(Good
dream)
Seu
corpo
nu
só
dormia
(De
sonhar)
Your
naked
body
only
slept
(To
dream)
Ao
lado
o
meu
fervilhava
(Mas
amor)
Next
to
mine
boiling
(But
love)
Na
madrugada
tão
fria
(Deixa
estar)
In
the
cold
dawn
(Let
it
be)
Sem
saber
se
lhe
acordava
(Eu
sonhei)
Not
knowing
if
I
woke
you
up
(I
dreamed)
Ou
se
eu
lhe
possuía
(E
não
foi)
Or
if
I
possessed
you
(And
it
wasn't)
Mais
que
você
eu
sonhava
(Sonho
em
vão)
More
than
you
I
dreamed
(Dreamed
in
vain)
Pois
no
seu
sonho
eu
queria
(Padeci)
Because
in
your
dream
I
wanted
(I
suffered)
Ter
com
você
uma
vaga
(Ilusão)
To
have
a
place
with
you
(Illusion)
No
leito
que
se
ilumina
In
the
bed
that
is
illuminated
Com
a
fogueira
de
uma
paixão
With
the
bonfire
of
a
passion
Não
para
por
aí
não
viu
Don't
stop
there,
see
Tem
mais,
quer
ver
There's
more,
you
want
to
see
Vamo'
agitar
um
pouquinho,
assim
Let's
stir
things
up
a
bit,
like
this
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
No
serviço
de
auto-falante
In
the
loudspeaker
service
Do
morro
do
Pau
da
Bandeira
Of
the
Pau
da
Bandeira
hill
Quem
avisa
é
o
Zé
do
Caroço
Who
warns
is
Zé
do
Caroço
Que
amanhã
vai
fazer
alvoroço
That
tomorrow
will
make
a
fuss
Alertando
a
favela
inteira
Alerting
the
entire
favela
Ah
como
eu
queria
que
fosse
em
Mangueira
Ah,
how
I
wish
it
was
in
Mangueira
Que
existisse
outro
Zé
do
Caroço
(Caroço,
caroço)
That
there
was
another
Zé
do
Caroço
(Caroço,
caroço)
Pra
dizer
de
uma
vez
pra
esse
moço
To
tell
this
guy
once
and
for
all
Carnaval
não
é
esse
colosso
Carnival
is
not
this
colossus
Minha
escola
é
raiz,
é
Madeira
My
school
is
roots,
it's
Madeira
Mas
é
o
morro
do
Pau
da
Bandeira
But
it's
the
Pau
da
Bandeira
hill
De
uma
Vila
Isabel
verdadeira
Of
a
true
Vila
Isabel
E
o
Zé
do
caroço
trabalha
And
Zé
do
caroço
works
E
o
Zé
do
caroço
batalha
And
Zé
do
caroço
fights
E
que
malha
o
preço
da
feira
And
haggles
the
price
of
the
fair
E
na
hora
que
a
televisão
brasileira
And
when
Brazilian
television
Distrai
minha
gente
com
a
sua
novela
Distracts
my
people
with
their
soap
operas
É
que
o
Zé
põe
a
boca
no
mundo
That's
when
Zé
speaks
his
mind
É
que
faz
um
discurso
profundo
That's
when
he
makes
a
deep
speech
Ele
quer
ver
o
bem
da
favela
He
wants
to
see
the
good
of
the
favela
Está
nascendo
um
novo
líder
A
new
leader
is
being
born
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
In
the
Pau
da
Bandeira
hill
Está
nascendo
um
novo
líder
A
new
leader
is
being
born
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
In
the
Pau
da
Bandeira
hill
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
In
the
Pau
da
Bandeira
hill
No
morro
do
Pau
da
Bandeira
In
the
Pau
da
Bandeira
hill
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Lelelelê
lelelelelelelelelê
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arlindo cruz, luiz carlos da vila, acyr marques, sombra, leci brandão, sombrinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.