Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fiesta del fauno
Праздник фавна
Aunque
me
dure
esta
pena
Хоть
эта
боль
и
продлится
Y
tu
maldad
me
lastime
И
твоя
злость
ранит
больно
Buscare
en
la
arena
Я
в
песке
отыщу
La
soledad
que
me
mime
Одиночество,
что
приголубит
El
callejón
sin
salida
Тупик
без
выхода
—
Al
que
tu
saña
me
obliga
Куда
твоя
злоба
гонит
Yo
con
mis
bajas
defensas
Я
без
защиты
— а
ты
Te
ríes
a
mis
expensas
Смеёшься,
мной
издеваясь
Esas
tristes
emociones
Эти
грустные
эмоции
Esas
tus
bajas
pasiones
Эти
низкие
страсти
Señalan
tu
decadencia
Знак
твоего
упадка
Tu
mas
sana
indecencia
Твоей
«здоровой»
порочности
Llego
mi
última
hora
Мой
час
пробил
последний
Veo
tu
traje
de
luces
Вижу
твой
блеск
костюма
Tu
envanecida
presencia
То,
как
ты
гордо
стоишь
Hace
cruel
mi
existencia
Делает
жизнь
мою
адом
La
fiesta
comenzó,
de
rojo
se
tiño
Праздник
начался,
всё
в
красном
залито
El
hombre
lo
mato,
una
vez
mas...(1)
Человек
убил
его
вновь...(1)
La
fiesta
comenzó,
la
masa
enloqueció
Праздник
начался,
толпа
обезумела
La
muerte
ensombreció
sin
su
disfraz...(2)
Смерть
наступила
без
масок...(2)
Mi
cuerpo
sucio
y
maltrecho
Моё
израненное
тело
Pide
clemencia
la
fauna
Молит
о
милости
фавнов
Con
banderillas
de
hecho
С
бандерильями
вместо
Piratas
de
tu
hazaña
Пиратов
твоих
«подвигов»
Veo
tus
ojos
de
miedo
Вижу
твой
страх
в
глазах
La
voces
me
atormentan
Голоса
меня
мучают
Sueños
de
campo
y
arado
Сны
о
полях
и
плуге
Cierran
mis
ojos
callados
Глаза
мои
закрывают
Al
torero
lo
mato,
el
se
lo
busco
Тореро
убит
— сам
виноват
No
vengan
con
el
cuento
que
lo
hacen
por
tradición,
no
no
no
Не
говорите
мне,
что
это
традиция,
нет
нет
нет
Y
la
masa
se
volcó,
la
oreja
se
lo
ganó
Толпа
взорвалась,
ухо
— его
приз
No
vengan
con
el
cuento
que
es
cultura
de
una
nación,
no
no
no
Не
говорите,
что
это
культура
нации,
нет
нет
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Colonia, Richard Colonia fitzcarral, Vladimir Colonia, Vladimir Colonia fitzcarral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.