Текст и перевод песни Turmion Kätilöt - Pienet Pirut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pienet Pirut
Маленькие бесы
Naama
vasten
kaakeliseinää
Лицом
к
кафельной
стене
Kaikuu
huone
katkeruutta
В
комнате
эхом
отдается
горечь
Pienet
pirut
piilosta
kurkkii
Маленькие
бесы
выглядывают
из
укрытия
On
liian
kaukana
pilleripurkki
Слишком
далеко
банка
с
таблетками
Heikkopäisenä
vapisen
pettymyksestä
Слабый,
дрожу
от
разочарования
Ei
saatana
onnistu
tämäkään
päivä
Черт,
опять
ничего
не
получается
Nielläänpä
tuosta
kilo
paskaa
Проглочу-ка
килограмм
дерьма
Sillä
sitä
hyvin
päivän
jaksaa
С
ним
хорошо
день
продержусь
Verisuoni
päästä
katkeaa
В
голове
лопается
сосуд
Männät
kuumana
koneessa
paukkuu,
Поршни
раскалены,
в
двигателе
грохот,
Kaviaari
liikkuu
ja
sudet
haukkuu
Икра
течет
рекой,
а
волки
воют
Kirosanat
ilmassa
kuin
sotakone
laivueet
Ругательства
в
воздухе,
словно
эскадрильи
боевых
самолетов
Sopimukset
sytykkeinä
huoneen
nurkkaa
arvoittaa
Контракты,
как
растопка,
тлеют
в
углу
комнаты
Tiukka
on
viimeinen
sana
joka
oven
kanssa
sulkeutuu
Резок
последний
звук,
захлопывающейся
двери
Demokraattinen
tasa-arvo
tuskin
tässä
tarinassa
toteutuu
Демократическое
равенство
вряд
ли
сбудется
в
этой
истории
Rinnat
auki
raadeltu
Грудь
раскрыта,
изранена
Toinen
toiselle
hautaa
kaivaa
Один
другому
копает
могилу
Pelko
kasvaa
loppuun
asti
Страх
нарастает
до
самого
конца
Sinkkiarkussa
mätänevä
lasti
Гниющий
груз
в
цинковом
гробу
Tunnetko
kuinka
kiristyy
vanne?
Чувствуешь,
как
сжимается
обруч?
Kiristyy
vanne!
Сжимается
обруч!
Hehkuvan
punaiset
valkuaiset
ei
huomiselle
hyvää
povaa
Раскаленные
докрасна
белки
глаз
не
предвещают
ничего
хорошего
Kun
joka
tuskin
tulee,
Когда
едва
ли
наступит
завтра,
Elimistö
itseään
evakuoi
Организм
сам
себя
эвакуирует
Pakkoliikkeistä
pakkohoitoon
psykoosin
kautta
palaveriin
От
навязчивых
движений
к
принудительному
лечению,
через
психоз
на
совещание
Terminaalihoidosta
nokkosrokkoon,
sama
saatanan
syy
От
паллиативной
помощи
до
крапивницы,
одна
и
та
же
чертова
причина
Kirosanat
ilmassa
kuin
sotakone
laivueet
Ругательства
в
воздухе,
словно
эскадрильи
боевых
самолетов
Sopimukset
sytykkeinä
huoneen
nurkkaa
arvoittaa
Контракты,
как
растопка,
тлеют
в
углу
комнаты
Rinnat
auki
raadeltu
Грудь
раскрыта,
изранена
Toinen
toiselle
hautaa
kaivaa
Один
другому
копает
могилу
Pelko
kasvaa
loppuun
asti
Страх
нарастает
до
самого
конца
Sinkkiarkussa
mätänevä
lasti
Гниющий
груз
в
цинковом
гробу
Tunnetko
kuinka
kiristyy
vanne?
Чувствуешь,
как
сжимается
обруч?
Kiristyy
vanne!
Сжимается
обруч!
Tiukka
on
viimeinen
sana
joka
oven
kanssa
sulkeutuu
Резок
последний
звук,
захлопывающейся
двери
Demokraattinen
tasa-arvo
tuskin
tässä
tarinassa
toteutuu
Демократическое
равенство
вряд
ли
сбудется
в
этой
истории
Tiukka
on
viimeinen
sana
joka
oven
kanssa
sulkeutuu
Резок
последний
звук,
захлопывающейся
двери
Demokraattinen
tasa-arvo
tuskin
tässä
tarinassa
toteutuu
Демократическое
равенство
вряд
ли
сбудется
в
этой
истории
Rinnat
auki
raadeltu
Грудь
раскрыта,
изранена
Toinen
toiselleen
hautaa
kaivaa
Один
другому
копает
могилу
Pelko
kasvaa
loppuun
asti
Страх
нарастает
до
самого
конца
Sinkkiarkussa
mätänevä
lasti
Гниющий
груз
в
цинковом
гробу
Rinnat
auki
raadeltu
Грудь
раскрыта,
изранена
Toinen
toiselleen
hautaa
kaivaa
Один
другому
копает
могилу
Pelko
kasvaa
loppuun
asti
Страх
нарастает
до
самого
конца
Sinkkiarkussa
mätänevä
lasti
Гниющий
груз
в
цинковом
гробу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janne Tolsa, Petja Turunen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.