Текст и перевод песни Turnover - All That It Ever Was
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All That It Ever Was
Всё, чем это когда-либо было
Take
what
you've
got
Возьми
то,
что
у
тебя
есть,
Give
it
away
Отдай
это
прочь.
Nothing
belonged
to
you
in
the
first
place
Ничто
не
принадлежало
тебе
изначально.
If
they're
all
us
Если
они
— это
все
мы,
And
we're
all
them
И
мы
— это
все
они,
Then
it's
like
trading
between
your
own
hands
Тогда
это
как
обмен
между
своими
собственными
руками.
I
thought
I
had
it
figured
out,
one
day
it
all
went
missing
Я
думал,
что
понял
это,
но
однажды
всё
это
исчезло.
I
spent
the
night
stuck
wide
awake,
my
thoughts
all
so
dissonant
Я
провел
ночь,
не
смыкая
глаз,
мои
мысли
были
такими
противоречивыми.
Started
thinking
maybe
I
was
living
wrong
Начал
думать,
что,
возможно,
я
жил
неправильно.
I
took
my
head
off
for
the
night,
didn't
want
to
believe
it
Я
отключился
на
ночь,
не
желая
верить
в
это.
I
started
spending
more
time
being
mindful
of
my
breathing
Я
начал
проводить
больше
времени,
осознавая
свое
дыхание,
Sleeping
on
the
floor
and
feeling
so
withdrawn
Спать
на
полу
и
чувствовать
себя
таким
замкнутым.
Take
what
you've
got
Возьми
то,
что
у
тебя
есть,
Give
it
away
Отдай
это
прочь.
Nothing
belonged
to
you
in
the
first
place
Ничто
не
принадлежало
тебе
изначально.
If
they're
all
us
Если
они
— это
все
мы,
And
we're
all
them
И
мы
— это
все
они,
Then
it's
like
trading
between
your
own
hands
Тогда
это
как
обмен
между
своими
собственными
руками.
Since
I
was
young
I
have
been
told
how
I
should
measure
success
С
юных
лет
мне
говорили,
как
я
должен
измерять
успех:
"Work
hard
and
you
can
have
a
life
of
luxury
and
excess"
"Усердно
работай,
и
ты
сможешь
жить
в
роскоши
и
излишествах".
I
was
walking
by
when
I
tripped
and
fell
Я
шел
мимо,
когда
споткнулся
и
упал.
Maybe
it
doesn't
matter
if
I
give
you
all
you
give
me
Может
быть,
не
имеет
значения,
отдаю
ли
я
тебе
всё,
что
ты
отдаешь
мне.
I'm
wondering
if
those
are
both
different
parts
of
one
thing
Мне
интересно,
являются
ли
это
двумя
разными
частями
одного
целого.
Maybe
now
it's
all
that
it
ever
was
Может
быть,
сейчас
это
всё,
чем
это
когда-либо
было.
You
and
me,
thinking
it's
us
and
them
Ты
и
я,
думающие,
что
это
мы
и
они.
Can
you
see
that
all
the
difference
is
pretend?
Разме
видишь,
что
всё
различие
— это
притворство?
You
always
get
higher
with
someone
else
Ты
всегда
поднимаешься
выше
с
кем-то
еще,
Than
if
you
try
to
climb
up
all
by
yourself
Чем
если
ты
пытаешься
взобраться
наверх
сам
по
себе.
Take
what
you've
got
Возьми
то,
что
у
тебя
есть,
Give
it
away
Отдай
это
прочь.
Nothing
belonged
to
you
in
the
first
place
Ничто
не
принадлежало
тебе
изначально.
If
they're
all
us
Если
они
— это
все
мы,
And
we're
all
them
И
мы
— это
все
они,
Then
it's
like
trading
between
your
own
hands
Тогда
это
как
обмен
между
своими
собственными
руками.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dempsey, Casey Getz, Will Yip, Asutin Getz, Eric Soucy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.