Tursas - Kelle Puhut? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tursas - Kelle Puhut?




Kelle Puhut?
С кем ты разговариваешь?
Kusen muroihis ja laitan ne sun suuhun, broidi
Нассал в хлопья и засуну тебе в рот, братан
Näitä jäbii ei vois koskaa vertaa muhun, broidi
Этих типов никогда нельзя было сравнивать со мной, братан
Jengi tietää oon valmis kostaa, jos tää blokki pitää kastaa
Все знают, что я готов отомстить, если этот квартал нужно намочить
Jengi droppaa roskaa, en ota sitä vastaa
Народ бросает мусор, я не отвечаю тем же
Listat täynnä mediaanii, mut fiilaan ääripäitä
Чарты заполнены среднячком, но я фанат крайностей
Jos toi on se taso, vihaan räppipäitä
Если это тот самый уровень, я ненавижу звезд рэпа
Ku jengi haluu radioo, mul ei ole kaavioo
Если люди хотят радио, у меня нет шаблона
Tai noide meemi-artistien kanssa korrelaatioo
Или корреляции с этими мем-артистами
Eikä pätevyyttä poliittisee kommentaarioo
И нет полномочий для политических комментариев
Mut cmon, häh
Но, блин, ха
haluun bägii bägin perää
Я хочу сумку за сумкой
Lopuks pisteesee, etten haluu bägii enää
В конце концов, точка, я больше не хочу сумок
Joo, tiiän et dallaan näide jäbie pääl, damn
Да, я знаю, что издеваюсь над этими типами, черт возьми
Mut sillä taval tääl se väki elää, man
Но именно так здесь живут люди, мужик
vaa kerrytän mun meriittejäni, ha
Я просто умножаю свои заслуги, ха
vaa kuljen omii reittejäni, ah
Я просто иду своим путем, ах
Materialisti, fiilaan esineistäni
Материалист, тащусь от своих вещей
Ja mun boksereis on legit check -tägit
А на моих боксерах легитные бирки
Nii kelle puhut broidi?
Так с кем ты разговариваешь, братан?
Kelle puhut broidi? Kelle puhut broidi?
С кем ты разговариваешь, братан? С кем ты разговариваешь, братан?
Kusen muroihis ja laitan ne sun suuhun, broidi
Нассал в хлопья и засуну тебе в рот, братан
Kelle puhut broidi? Kelle puhut broidi?
С кем ты разговариваешь, братан? С кем ты разговариваешь, братан?
Näitä jäbii ei vois koskaa vertaa muhun, broidi
Этих типов никогда нельзя было сравнивать со мной, братан
Kelle puhut broidi? Kelle puhut broidi?
С кем ты разговариваешь, братан? С кем ты разговариваешь, братан?
Kusen muroihis ja laitan ne sun suuhun, broidi
Нассал в хлопья и засуну тебе в рот, братан
Kelle puhut broidi? Älä ala sekoilee
С кем ты разговариваешь, братан? Не начинай шуметь
Sun pitää tietää puhuks mulle vai mun egolle
Тебе нужно знать, чтобы говорить со мной или с моим эго
Paikka mis mul on niiku hyvä olla
Место, где мне так хорошо
voin olla oma itteni, mul on turvallist
Я могу быть собой, мне безопасно
Koska must tuntuu, et kaikkial ei vaa pysty olla oma ittensä
Потому что я чувствую, что не везде можно быть собой
painan, painan, painan, painan
Я давлю, давлю, давлю, давлю
Painan kovaa painetta
Давлю с силой
Kelaa mitä haluut, en paimenna omaa mainetta
Говори, что хочешь, я не пасу свою репутацию
Ei oo aikaa dokaa, ei oo aikaa pokaa
Нет времени пить, нет времени снимать
Pakko painaa hommaa, ei oo sairaslomaa aihetta
Надо пахать, нет причин для больничного
Muistan vielä, ku mun kodin seinät oli lasia
Я до сих пор помню, как стены моего дома были стеклянными
En puhu siitä kodist minkä oves soittorasia
Я не говорю о доме, где у двери музыкальная шкатулка
Lähiaikoina ähh, fuck
В последнее время, эх, блядь
Lähiaikoin kuolema on ollu relevantti asia
В последнее время смерть была актуальной темой
Se miten se musersi sut tuntu vitu kamalalt
То, как это тебя подкосило, было ужасно
Ja seki pahalta, ku käsittelen eri tavalla
И это тоже хреново, что я справляюсь по-другому
Mut se olis ylpee meistä, tiiän sen mun sydämes
Но он бы гордился нами, я знаю это в своем сердце
Miten joku kykeni vaa olemaa nii sydämellinen
Как кто-то мог быть таким душевным
Ja ylpee ittestäni, iha eri kuosis nyt
И горжусь собой, сейчас в совсем другом облике
Mut välil tuntuu et me ollaa iha yhtä nuorii nyt, tiiäks?
Но иногда кажется, что мы такие же молодые, понимаешь?
Matkustanu uudenlaisii valovuosii nyt, tiiäks?
Пройдя новые световые года, понимаешь?
Me ollaa iha yhtä nuorii nyt, tiiäks?
Мы такие же молодые, понимаешь?
Kelle puhut broidi? Itekki täs selvittelen
С кем ты разговариваешь, братан? Сам тут разбираюсь
Sillee se peli menee, siks tulin selittelee
Вот так игра идет, поэтому я пришел объяснить
Jatka vaa samaa mallii, meil on sama maali
Продолжай в том же духе, у нас одна цель
Mua ei kiinnosta nii paljoo et menit etee
Меня не волнует, что ты ушел вперед
Kelle puhut? Mitä tilaat broidi, sen saat
С кем ты разговариваешь? Что заказываешь, братан, то и получишь
Sun pitää olla varovaine ihmisten kaa
Тебе нужно быть осторожнее с людьми
Päällä luotiliivit, ettet kelaa miksä luotit niihi
Надень бронежилет, чтобы не думать, почему ты им доверял
omat vararenkaat jos ajat penkkaa
Свои запаски, если качаешь лавку
Tänä päivän kannan itteni varmemmi
Сегодня я несу себя увереннее
Se saa jengin kelaa, et ne voi hyötyy must paremmi
Это заставляет людей думать, что они не смогут извлечь из меня больше пользы
Se saa jengin käyttäytyy niiku oisin heti kaveri
Это заставляет людей вести себя так, будто они мне сразу друзья
Jos erakoidun talveksi, en pyydä keltää anteeksi
Если уединюсь на зиму, ни у кого не буду просить прощения
Mun soundtrackit on useimmin aiolisii, ei joonisii
Мои саундтреки чаще всего эоловые, не нарисованные
Ei koomisii, nää huolet mikroskooppisii
Не смешные, эти заботы микроскопические
Verrattuna siihe, mitä oli joskus vuosi sit
По сравнению с тем, что было год назад
Kelle puhun broidi? Ei sun tarvii ikin huolii siit
С кем я разговариваю, братан? Тебе не нужно об этом беспокоиться
Se on paikka, jossa asiat voi leijailla rauhassa mun ympäril
Это место, где все может мирно парить вокруг меня
Toki otan niiden hallinnast vastuun ja kontrollin
Конечно, я беру на себя ответственность за их управление и контроль
Mutta siellä saan, mun pitää olla se aito ja rehellinen versio itsestäni
Но там я должен быть настоящей и честной версией себя
Kotirooli on mun tärkein rooli
Домашняя роль - моя самая важная роль





Авторы: Tuomas Miettinen, Pietari Karttunen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.