TurtleFrogMan - On the Banks of Stoney Creek - перевод текста песни на немецкий

On the Banks of Stoney Creek - TurtleFrogManперевод на немецкий




On the Banks of Stoney Creek
An den Ufern des Stoney Creek
My very first exposure to an image pornographic
Meine allererste Begegnung mit einem pornographischen Bild
Was a magazine called hustler that we'd buried near a creek
War eine Zeitschrift namens Hustler, die wir in der Nähe eines Baches vergraben hatten
We'd ride our bikes into the woods below the city traffic
Wir fuhren mit unseren Fahrrädern in den Wald unterhalb des Stadtverkehrs
And we'd take turns leafing through it so entranced we couldn't speak
Und blätterten abwechselnd darin, so gefesselt, dass wir nicht sprechen konnten
There's a hustler magazine buried on the banks of stoney creek
Da ist ein Hustler-Magazin vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
My friends and I would ride our 10 speed bikes down there to take a little peek
Meine Freunde und ich fuhren mit unseren 10-Gang-Fahrrädern dorthin, um einen kleinen Blick zu erhaschen
There's a hustler magazine buried on the banks of stoney creek
Da ist ein Hustler-Magazin vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
Stony creek runs southward many miles to deliver
Stoney Creek fließt viele Meilen südwärts, um zu liefern
Its tiny payload to the middle fork vermilion river
Seine winzige Fracht zum Middle Fork Vermilion River
If you happen to be walking on the banks of the sandy stony
Wenn du zufällig an den Ufern des sandigen Stony spazieren gehst
And you spot a hustler magazine would you be so kind to phone me?
Und du entdeckst ein Hustler-Magazin, wärst du so nett, mich anzurufen, meine Schöne?
My very first exposure to an alcoholic beverage
Meine allererste Begegnung mit einem alkoholischen Getränk
Was a six pack of my mother's beer I managed to sneak past
War ein Sixpack Bier meiner Mutter, das ich heimlich mitnehmen konnte
We treated it like gold or like an asset we could leverage
Wir behandelten es wie Gold oder wie einen Wert, den wir nutzen könnten
We sipped it very carefully to try and make it last
Wir nippten sehr vorsichtig daran, um zu versuchen, es lange zu genießen
There's 3 cans of coors light buried on the banks of stoney creek
Da sind 3 Dosen Coors Light vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
We'd drink a sip or two and then we'd go behind a tree to take a leak
Wir tranken einen Schluck oder zwei und gingen dann hinter einen Baum, um zu pinkeln
There's 3 cans of coors light buried on the banks of stoney creek
Da sind 3 Dosen Coors Light vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
Stony creek runs southward many miles to deliver
Stoney Creek fließt viele Meilen südwärts, um zu liefern
Its tiny payload to the middle fork vermilion river
Seine winzige Fracht zum Middle Fork Vermilion River
If you happen to be walking on the banks of the sandy stony
Wenn du zufällig an den Ufern des sandigen Stony spazieren gehst
And you spot 3 cans of coors light would you be so kind to phone me?
Und du entdeckst 3 Dosen Coors Light, wärst du so nett, mich anzurufen, meine Süße?
My very first exposure to pregnancy prevention
Meine allererste Begegnung mit Schwangerschaftsverhütung
Was a box of condoms my friend stole from his college age big brother
War eine Schachtel Kondome, die mein Freund seinem älteren Bruder, der aufs College ging, gestohlen hatte
They were very brightly colored with French ticklers as extension
Sie waren sehr bunt und hatten französische Noppen als Verlängerung
We ran beside the creek bed shaking our ticklers at each other
Wir rannten am Bachbett entlang und schüttelten unsere Noppen gegeneinander
There's a box of condoms buried on the banks of stoney creek
Da ist eine Schachtel Kondome vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
They were ribbed for her enjoyment and the wrapper was shiny and sleek
Sie waren gerippt für ihr Vergnügen, und die Verpackung war glänzend und glatt
There's a box of condoms buried on the banks of stoney creek
Da ist eine Schachtel Kondome vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
Stony creek runs southward many miles to deliver
Stoney Creek fließt viele Meilen südwärts, um zu liefern
Its tiny payload to the middle fork vermilion river
Seine winzige Fracht zum Middle Fork Vermilion River
If you happen to be walking on the banks of the sandy stony
Wenn du zufällig an den Ufern des sandigen Stony spazieren gehst
And you spot a box of condoms would you be so kind to phone me?
Und du entdeckst eine Schachtel Kondome, wärst du so nett, mich anzurufen, meine Holde?
My very first exposure to behavior which was flagrant
Meine allererste Begegnung mit Verhalten, das unverschämt war
I stole a pair of panties and a bra from my friend's laundry
Ich stahl ein Paar Höschen und einen BH aus der Wäsche meines Freundes
I sniffed the soiled panties and I found them very fragrant
Ich schnüffelte an den schmutzigen Höschen und fand sie sehr wohlriechend
Were I spotted trying on the bra I would have been in quite the quandary
Wäre ich dabei erwischt worden, wie ich den BH anprobiere, wäre ich in einer ziemlichen Zwickmühle gewesen
There's a bra and panties buried on the banks of stoney creek
Da sind ein BH und Höschen vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
The playthings of a horny kid, a perverted little freak
Die Spielsachen eines geilen Kindes, eines perversen kleinen Freaks
There's a bra and panties buried on the banks of stoney creek
Da sind ein BH und Höschen vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
Stony creek runs southward many miles to deliver
Stoney Creek fließt viele Meilen südwärts, um zu liefern
Its tiny payload to the middle fork vermilion river
Seine winzige Fracht zum Middle Fork Vermilion River
If you happen to be walking on the banks of the sandy stony
Wenn du zufällig an den Ufern des sandigen Stony spazieren gehst
And you spot a bra and panties would you be so kind to phone me?
Und du entdeckst einen BH und Höschen, wärst du so nett, mich anzurufen, meine Liebste?
My very first exposure to a sexual encounter
Meine allererste Begegnung mit einer sexuellen Erfahrung
Was a latex love doll my friends dad had saved for an occasion
War eine Latex-Puppe, die der Vater meines Freundes für einen besonderen Anlass aufbewahrt hatte
We blew her plump with a tire pump and then we took our turn to mount her
Wir pumpten sie mit einer Reifenpumpe prall auf und dann bestiegen wir sie abwechselnd
And we used the hustler magazine for added inspiration
Und wir benutzten das Hustler-Magazin für zusätzliche Inspiration
There's a latex love doll buried on the banks of stoney creek
Da ist eine Latex-Puppe vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
It didn't moan but all the friction made the rubber very loudly squeak
Sie stöhnte nicht, aber die Reibung ließ den Gummi sehr laut quietschen
There's a latex love doll buried on the banks of stoney creek
Da ist eine Latex-Puppe vergraben, an den Ufern des Stoney Creek
Stony creek runs southward many miles to deliver
Stoney Creek fließt viele Meilen südwärts, um zu liefern
Its tiny payload to the middle fork vermilion river
Seine winzige Fracht zum Middle Fork Vermilion River
If you happen to be walking on the banks of the sandy stony
Wenn du zufällig an den Ufern des sandigen Stony spazieren gehst
And you spot a latex love doll would you be so kind to phone me?
Und du entdeckst eine Latex-Puppe, wärst du so nett, mich anzurufen, mein Schatz?





Авторы: Bd Shap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.