TurtleFrogMan - The World's Most Elaborate Joke - перевод текста песни на немецкий

The World's Most Elaborate Joke - TurtleFrogManперевод на немецкий




The World's Most Elaborate Joke
Der aufwendigste Witz der Welt
There was this lady she was in labor
Da war diese Dame, sie lag in den Wehen
I was her friendly next door neighbor
Ich war ihr freundlicher Nachbar von nebenan
And the walls were made of paper machete
Und die Wände waren aus Pappmaché
I was an unemployed musician
Ich war ein arbeitsloser Musiker
Lacking love and recognition
Dem es an Liebe und Anerkennung mangelte
And since I couldn't get to sleep anyway
Und da ich sowieso nicht schlafen konnte
I said, "Maybe I should stay here and wait for your husband.
Sagte ich: "Vielleicht sollte ich hier bleiben und auf deinen Mann warten.
If you want someone to drive you I will"
Wenn du jemanden brauchst, der dich fährt, werde ich es tun"
She said, "you'd have to wait forever cause I don't have a husband
Sie sagte: "Du müsstest ewig warten, denn ich habe keinen Mann
And could never pay a hospital bill"
Und könnte niemals eine Krankenhausrechnung bezahlen"
My mouth dropped open and gaped
Mein Mund klappte auf und ich staunte
When she explained, "I was raped"
Als sie erklärte: "Ich wurde vergewaltigt"
And then informed me that her water broke
Und dann informierte sie mich, dass ihre Fruchtblase geplatzt sei
It was tragic and sad
Es war tragisch und traurig
And yet it probably had
Und doch war es wahrscheinlich
To be the world's most elaborate joke
Der aufwendigste Witz der Welt
So In her apartment I'm standing
Also stehe ich in ihrer Wohnung
And In pain she cries out demanding
Und vor Schmerzen schreit sie und verlangt
"Take my panties off and lay me out flat"
"Zieh mir die Unterhose aus und leg mich flach hin"
All her screaming was very worrying
Ihr ganzes Schreien war sehr beunruhigend
And around the apartment was scurrying
Und in der Wohnung huschten herum
Some cockroaches and a rather large rat
Einige Kakerlaken und eine ziemlich große Ratte
I said, "Can't you cross your legs and hold it
Ich sagte: "Kannst du nicht deine Beine kreuzen und es halten
While I fetch a policeman?"
Während ich einen Polizisten hole?"
I could have kicked myself for asking her that
Ich hätte mich dafür ohrfeigen können, sie das zu fragen
Another baby boy was born without the help of policemen
Ein weiterer Junge wurde geboren, ohne die Hilfe von Polizisten
Just me and the aforementioned rat
Nur ich und die bereits erwähnte Ratte
Who picked the afterbirth clean
Die die Nachgeburt sauber leckte
Man the things that I've seen
Mann, die Dinge, die ich gesehen habe
Could make an ambulance attendance choke
Könnten einen Rettungssanitäter zum Würgen bringen
It was an awful sight to see
Es war ein schrecklicher Anblick
And yet it very well may be
Und doch könnte es sehr gut sein
The world's most elaborate joke
Der aufwendigste Witz der Welt
Have you heard the old joke about the musician
Hast du den alten Witz über den Musiker gehört
Trying to be the next Bob Dylan
Der versucht, der nächste Bob Dylan zu werden?
All of his hopes for his future were on that dream pinned
All seine Hoffnungen für seine Zukunft waren auf diesen Traum fixiert
Then he rescues a damsel In a wretched condition
Dann rettet er eine Dame in einem erbärmlichen Zustand
Who was raped by a dastardly villain
Die von einem niederträchtigen Schurken vergewaltigt wurde
And this girl sent all of his hopes and dreams Blowing in the wind!
Und dieses Mädchen ließ all seine Hoffnungen und Träume im Wind verwehen!
Get it? Blowing in the wind!
Verstehst du? Im Wind verwehen!
And so we took a bus to Tennessee
Und so nahmen wir einen Bus nach Tennessee
Bob Dylan, the neighbor and baby makes three
Bob Dylan, die Nachbarin und das Baby, wir sind zu dritt
And we found an inconspicuous town
Und wir fanden eine unauffällige Stadt
I'd start a business sometime later
Ich würde später ein Geschäft eröffnen
As a pest exterminator
Als Schädlingsbekämpfer
I loved putting rats and cockroaches down
Ich liebte es, Ratten und Kakerlaken zu erledigen
"We don't believe your story grandpa you must be joking
"Wir glauben dir deine Geschichte nicht, Opa, du machst bestimmt Witze
You gave up your dream to kill rats in Tennessee?
Du hast deinen Traum aufgegeben, um Ratten in Tennessee zu töten?
I said, "listen to your grandpa kids, old grandpa's not joking
Ich sagte: "Hört eurem Opa zu, Kinder, der alte Opa macht keine Witze
The meaning of life is responsibility"
Der Sinn des Lebens ist Verantwortung"
Yes, now big eyed grand children straddle my knee
Ja, jetzt sitzen Enkelkinder mit großen Augen auf meinem Schoß
And ask if grandpa's only blowing smoke
Und fragen, ob Opa nur leeres Stroh drischt
The punch line'll kill ya if you let it
Die Pointe wird dich umbringen, wenn du es zulässt
What's the matter don't you get?
Was ist los, verstehst du es nicht?
It's the worlds most elaborate joke
Es ist der aufwendigste Witz der Welt





Авторы: Bd Shap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.