Текст и перевод песни Tutsak - Ayıkamadım (feat. Ezhel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayıkamadım (feat. Ezhel)
Не смог отмыть (feat. Ezhel)
Kir
pas
tutan
sokaklarda
olmuşum
bir
tutsak
Стал
пленником
на
улицах,
покрытых
ржавчиной
и
грязью.
Bu
nasıl
bir
kafa?
Что
это
за
мысли,
детка?
Ayıkamadım
Не
смог
отмыть.
Başkent
başın
yesin
gardaş,
hep
her
gün
kavga
Пусть
столица
голову
себе
сломает,
братан,
каждый
день
драка.
Bu
nasıl
bir
kafa?
Что
это
за
мысли,
детка?
Ayıkamadım
Не
смог
отмыть.
Öte
dur
biz
Hiphop′un
içine
doğduk
Держись
подальше,
мы
в
хип-хопе
родились.
Kimi
benle
kalır
kimisi
piyasada
boğulur
Кто-то
со
мной
останется,
кто-то
на
рынке
захлебнется.
Ara
bul
bizi
karıştırma
çöplük
buralar
Найди
нас,
но
не
путай,
тут
свалка,
детка.
İçini
kurcalasan
boş
rapçi
tonla
doludur
Если
копнуть
поглубже,
пустых
рэперов
полно.
Bu
bokun
okulu
sokak,
iyi
bir
bok
yapın
da
verek
kulak
Школа
этой
дряни
— улица,
сделайте
что-нибудь
путное,
и
мы
послушаем.
Flowa
tanıma
kural,
savaş
bizde
kıran
kırana
vuran
Не
учи
меня
флоу,
у
нас
тут
война
не
на
жизнь,
а
на
смерть.
Kıranı
sever
tokat
atan,
sen
çamura
değil
boka
batan
Люблю
тех,
кто
бьет
сильно,
ты
же
не
в
грязь,
а
в
дерьмо
вляпался,
детка.
Tek
amacım
müzik,
hasım
gördüğümde
kelime
kana
susar
Моя
единственная
цель
— музыка,
когда
вижу
врага,
мои
слова
жаждут
крови.
Bir
ironi
hem
rapçi
hem
faşist
Ирония:
рэпер
и
фашист.
Tabuların
kölesisin
olamazsın
özgür
ve
hapis
yat
daha
iyi
Ты
раб
табу,
не
можешь
быть
свободным,
лучше
сиди
в
тюрьме.
Hayat
atar
madik
Жизнь
преподносит
сюрпризы.
Alabora
eder
adamı
her
kaosta
yaratılır
panik
Переворачивает
с
ног
на
голову,
в
каждом
хаосе
рождается
паника.
Tutsak
ve
E
Ze
He
E
Le
Tutsak
и
E
Ze
He
E
Le.
Şehir
gri,
kafamda
bir
sigara
bir
bere
Город
серый,
на
голове
берет,
в
руке
сигарета.
Kene
gibi
geldik,
yapış
ilk
gördüğün
tene
Пришли
как
клещи,
вцепляемся
в
первую
попавшуюся
кожу.
Façamız
yerinde
keyifler
ise
yine
GEREZ!
Наши
дела
в
порядке,
настроение,
как
всегда,
ОТЛИЧНОЕ!
Kir
pas
tutan
sokaklarda
olmuşum
bir
tutsak
Стал
пленником
на
улицах,
покрытых
ржавчиной
и
грязью.
Bu
nasıl
bir
kafa?
Что
это
за
мысли,
детка?
Ayıkamadım
Не
смог
отмыть.
Başkent
başın
yesin
gardaş,
hep
her
gün
kavga
Пусть
столица
голову
себе
сломает,
братан,
каждый
день
драка.
Bu
nasıl
bir
kafa?
Что
это
за
мысли,
детка?
Ayıkamadım
Не
смог
отмыть.
Yağar
şehrimde
yağmur,
gök
gri
ve
mağrur
В
моем
городе
идет
дождь,
небо
серое
и
гордое.
Sokak
olur
kabus
her'an
edebilir
mağdur
Улица
становится
кошмаром,
в
любой
момент
может
сделать
жертвой.
Çıkabilir
ekip,
biri
vurabilir
çekip,
herkes
yapabilir
şekil
Может
выйти
команда,
кто-то
может
выстрелить,
каждый
может
выпендриваться.
İçip
sigaramı,
sağolun
Куря
свою
сигарету,
спасибо.
Takılmalı
bugün
Aga
B′yle
Сегодня
нужно
потусоваться
с
Aga
B.
Kennedy'de
Tutsak'ı
gördüm
akabinde
Увидел
Tutsak'а
в
Кеннеди,
а
затем...
Banane
la
Melih
Angara′nın
sahibiyse
Мне
все
равно,
если
Мелих
владеет
Ангорой.
Ben
güneşlenirken
Cebeci′nin
sahilinde
Пока
я
загораю
на
побережье
Джебеджи.
Kaldırımda
sörf
yapsam
4 saat,
yok
cebimde
4 kağıt
Если
бы
я
катался
на
сёрфе
по
тротуару
4 часа,
у
меня
в
кармане
нет
4 купюр.
Hayatımın
zorluk
ayarı
easy
değil
worldclass
Уровень
сложности
моей
жизни
не
легкий,
а
мирового
класса.
Yıkılmadan
söz
yaz,
yazacak
bi
ton
verse
var
Пишу
текст,
не
сдаваясь,
есть
еще
куча
куплетов.
Etmek
için
biriktirdiğim
kinimi
ört
bas
Чтобы
выплеснуть
накопившуюся
злобу,
накладываю
бас.
Her
yolu
denesemde
biter
sonu
gelir
zulamın
Даже
если
я
попробую
все
пути,
мои
запасы
закончатся.
Dert
olur
içime,
dertten
şaşırır
pusulamız
Это
становится
моей
проблемой,
наш
компас
сходит
с
ума
от
проблем.
Herkesi
basmış
bunalım,
gel
paparozu
vuralım
Всех
накрыла
депрессия,
давай
закурим
сигаретку.
Passaportum
kubarım,
uçak
biletimse
dumanım!
Мой
паспорт
— мой
кубарь,
мой
билет
на
самолет
— мой
дым!
Kir
pas
tutan
sokaklarda
olmuşum
bir
tutsak
Стал
пленником
на
улицах,
покрытых
ржавчиной
и
грязью.
Bu
nasıl
bir
kafa?
Что
это
за
мысли,
детка?
Ayıkamadım
Не
смог
отмыть.
Başkent
başın
yesin
gardaş,
hep
her
gün
kavga
Пусть
столица
голову
себе
сломает,
братан,
каждый
день
драка.
Bu
nasıl
bir
kafa?
Что
это
за
мысли,
детка?
Ayıkamadım
Не
смог
отмыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper Emre Kaya, Erberk Uluğ
Альбом
Milano
дата релиза
31-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.