Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yol
verdi
eski
dostları,
biliyor
tüm
herkes
kolpa
olduğunu
Former
friends
let
you
in,
everyone
knows
your
act's
a
put-on
Yeteneğin
anlatmaya
yetmiyor
diye
mi
diskografini
diss′le
doldurdun?
Did
your
lack
of
talent
to
explain
it
not
suffice
for
you
to
fill
your
discography
with
diss?
Bu
sefer
taşa
vurdun
baltayı
jok
This
time
you
hit
the
nail
on
the
head,
Jake
Büyük
öfkemiz
tükürsek
de
boğulursun
Our
great
rage
will
suffocate
you
even
if
we
spit
Hayatının
en
büyük
tümseği
koş
bu
This
is
the
biggest
bump
in
your
life,
run
it
"Vio"
Türkçe
Rap'in
kutsalı
ne
desen
boş
artık!
(skrr)
"Vio"
is
Turkish
Rap's
sacred,
whatever
you
say
is
useless
now!
Bu
kadarını
biz
bile
bilemedik
(a)
Even
we
couldn't
have
known
to
this
extent
(a)
Tüm
şeref
yoksunlarını
toplayıp
da
sorsak
böylesine
şerefsizlik
görmemiştir
(a)
If
we
gathered
all
the
scoundrels
and
asked,
they
would
not
have
seen
such
dishonor
(a)
Konuşma
bir
daha!
Don't
speak
again!
(A)
S*kimde
prim
var
desem
mal
ondan
da
ister
bir
dal
(A)
If
I
said
I
have
an
ass,
the
idiot
would
want
a
bite
of
that
too
Ölü
bir
çocuktan
prim
yapacağına
O
Ses′ten
gitseydin
Survivor'a
(gerizeka)
Instead
of
making
money
off
of
a
dead
kid,
you
should
have
gone
to
O
Ses
from
Survivor
Değiştir
adını
geri
vites
yap
kullanma
debriyaj
daha
Change
your
name
to
reverse,
don't
use
the
clutch
anymore
Açıkça
belli
ediyor
tweetleri
ya
bonzai
içmiş
ya
periyotta
It's
clear
from
his
tweets,
either
he
smoked
bonzai
or
is
on
his
period
Eminim
en
büyük
fanısın
Ezhel'in,
Burry′nin,
Khontkar′ın
ha?
I'm
sure
you're
the
biggest
fan
of
Ezhel,
Burry,
Khontkar,
huh?
Çatlıyon
kıskançlıktan!
You're
cracking
from
envy!
Tutsak'la
dans,
savaşa
bir
sıfır
yenilgi
kafadan!
Dance
with
Tutsak,
lose
the
battle
one
to
zero!
Kültüre
kara
lekesin
jok,
bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
A
black
spot
on
culture,
Jake,
a
black
spot
on
this
culture!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok,
bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
A
black
spot
on
this
culture,
a
black
spot
on
this
culture!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok,
bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
A
black
spot
on
this
culture,
a
black
spot
on
this
culture!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok
A
black
spot
on
this
culture
Sende
bir
s*ke
sürecek
akıl
yok′
You
don't
have
the
brains
to
put
a
pin
in
shit
Takıl
kafana
göre
ama
fazla
saçmalama
Hang
out
as
you
please,
but
don't
talk
too
much
nonsense
Tek
bir
canın
kaldı
seni
kimse
kurtaramaz
You
only
have
one
life
left,
no
one
can
save
you
Bu
sefer
kurtadama
ben,
sense
balkabağına
This
time
I'm
the
werewolf,
you're
the
pumpkin
Gel
konuş
pişmanlıkların
hakkında
doya
doya!
Come
talk
about
your
regrets,
right
here
and
now!
Takıl
kafana
göre
ama
fazla
saçmalama
Hang
out
as
you
please,
but
don't
talk
too
much
nonsense
Tek
bir
canın
kaldı
seni
kimse
kurtaramaz
You
only
have
one
life
left,
no
one
can
save
you
Bu
sefer
kurtadama
ben,
sense
balkabağına
This
time
I'm
the
werewolf,
you're
the
pumpkin
Gel
konuş
pişmanlıkların
hakkında
doya
doya!
Come
talk
about
your
regrets,
right
here
and
now!
Umut
olmadı
mı
Hadise?
Did
Hadise
give
you
no
hope?
Kazanamadın
mı
para
o
kadar
diss'e
Couldn't
you
make
any
money
with
all
that
diss?
İnsan
içine
çıkmaya
nasıl
yüzün
tutuyor
bu
kadar
tükürdüğünü
yaladığın
havadise?
How
dare
you
show
your
face
in
public
after
licking
up
all
the
spit
you
threw
on
Hadise?
Bu
sefer
affedemem
maalesef
This
time
I
can't
forgive
you,
unfortunately
Bu
sefer
affedemem
maalesef
This
time
I
can't
forgive
you,
unfortunately
Keke
benden
bir
tavsiye,
evini
geçindirmeye
onurlu
bir
yol
izle
(skrr)
Keke,
a
word
of
advice,
find
an
honorable
way
to
support
your
home
Kariyerin
de
sen
gibi
geri
geri
Your
career
is
going
backwards
like
you
"Joke"
adından
çıktığında
"R"
şaka
gibisin
"Joke"
when
you
take
the
"R"
out
of
your
name
Müziğin
çaldığında
"kapat
o
sesi"
diyor
tasmanı
tutanlar
bile
When
your
music
plays,
even
the
ones
holding
your
leash
say
"turn
that
off"
Buna
eminim
I'm
sure
of
this
Sen
git
ergenleri
kafala
birazcık
zekaya
sahip
biri
amacını
bilir
You
go
and
trick
the
teens,
someone
with
a
bit
of
brains
will
know
your
purpose
Amacın
değil
sanat
Your
purpose
is
not
art
Amacın
prim
Your
purpose
is
fame
Amacın
değil
müzik
Your
purpose
is
not
music
Amacın
pis!
Your
purpose
is
dirty!
Nereden
bilcen
bir
dava
için
her
şeyi
göze
almayı?
How
would
you
know
what
it's
like
to
risk
everything
for
a
case?
Dostlarımın
cesaretine
bok
atarak
gizleyemezsin
korkaklığını!
By
throwing
shit
at
my
friends'
courage,
you
can't
hide
your
cowardice!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
You're
a
black
spot
on
this
culture!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
You're
a
black
spot
on
this
culture!
Tarihe
geçen
bir
talihsizsin,
sende
bir
s*ke
sürecek
akıl
yok!
You're
a
downer
in
history,
you
don't
have
the
brains
to
put
a
pin
in
shit!
Kültüre
kara
lekesin
jok,
bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
A
black
spot
on
culture,
Jack,
a
black
spot
on
this
culture!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok,
bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
A
black
spot
on
this
culture,
a
black
spot
on
this
culture!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok,
bu
kültüre
kara
lekesin
jok!
A
black
spot
on
this
culture,
a
black
spot
on
this
culture!
Bu
kültüre
kara
lekesin
jok
A
black
spot
on
this
culture
Sende
bir
s*ke
sürecek
akıl
yok′
You
don't
have
the
brains
to
put
a
pin
in
shit
Takıl
kafana
göre
ama
fazla
saçmalama
Hang
out
as
you
please,
but
don't
talk
too
much
nonsense
Tek
bir
canın
kaldı
seni
kimse
kurtaramaz
You
only
have
one
life
left,
no
one
can
save
you
Bu
sefer
kurtadama
ben,
sense
balkabağına
This
time
I'm
the
werewolf,
you're
the
pumpkin
Gel
konuş
pişmanlıkların
hakkında
doya
doya!
Come
talk
about
your
regrets,
right
here
and
now!
Takıl
kafana
göre
ama
fazla
saçmalama
Hang
out
as
you
please,
but
don't
talk
too
much
nonsense
Tek
bir
canın
kaldı
seni
kimse
kurtaramaz
You
only
have
one
life
left,
no
one
can
save
you
Bu
sefer
kurtadama
ben,
sense
balkabağına
This
time
I'm
the
werewolf,
you're
the
pumpkin
Gel
konuş
pişmanlıkların
hakkında
doya
doya!
Come
talk
about
your
regrets,
right
here
and
now!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.