Tutsak - Kroşe - перевод текста песни на немецкий

Kroşe - Tutsakперевод на немецкий




Kroşe
Haken
Hırsın boş hep
Deine Gier ist vergeblich
Haykırsan da düşük tuşen
Auch wenn du schreist, dein Schlag ist schwach
Tüm gecen düşünmekle geçsin sağlı sollu kroşem
Möge deine ganze Nacht damit vergehen, über meinen linken und rechten Haken nachzudenken
Beni test etmeye kalkmayın sakın, bomboş şişem
Wagt es nicht, mich zu testen, meine Flasche ist leer
Tek neşem, endişen
Meine einzige Freude ist deine Sorge
Çok beklersin ölmicem
Du wirst lange warten, ich werde nicht sterben
Susuyorum diye hoşnut sandın
Du dachtest, ich sei zufrieden, weil ich schwieg
Boş duracağına koştursaydın
Wärst du doch gerannt, statt untätig zu sein
Taklalar atıyorum, ne sandın?
Ich schlage Saltos, was dachtest du?
Emeklemelerini koşmak saydım
Dein Krabbeln habe ich als Laufen gezählt
Farkındaydım, boş laftaydı bir çoğu
Ich war mir bewusst, das meiste davon war leeres Gerede
Figüransın, ben title!
Du bist Statist, ich bin der Titel!
Bi günah say (tuts), hiç kaybım yok
Zähl es als Sünde, ich habe nichts zu verlieren
Bi Gün astar derdin, yüz bulsaydın
Wärst du ermutigt worden, hättest du gleich alles gefordert
İnan hiç birisine yok saygım
Glaub mir, ich habe vor keinem von ihnen Respekt
Kral derdiniz keriz olsaydım
Ihr hättet mich König genannt, wäre ich ein Trottel gewesen
Ya da krallar gibi soysaydım
Oder hätte ich euch wie Könige ausgeraubt
İyiliğiniz için yok saydım sizi (yok saydım)
Zu eurem Besten habe ich euch ignoriert (ignoriert)
Kazananı belliydi oyunu bozsaydım
Der Gewinner wäre klar gewesen, hätte ich das Spiel gestört
Hepiniz ordaydınız
Ihr wart alle da
Üzülürdüm biri beleşe zafere konsaydı
Ich wäre traurig gewesen, hätte jemand umsonst den Sieg errungen
Hırsın boş hep
Deine Gier ist vergeblich
Haykırsan da düşük tuşen
Auch wenn du schreist, dein Schlag ist schwach
Tüm gecen düşünmekle geçsin sağlı sollu kroşem
Möge deine ganze Nacht damit vergehen, über meinen linken und rechten Haken nachzudenken
Beni test etmeye kalkmayın sakın, bomboş şişem
Wagt es nicht, mich zu testen, meine Flasche ist leer
Tek neşem, endişen
Meine einzige Freude ist deine Sorge
Çok beklersin ölmicem
Du wirst lange warten, ich werde nicht sterben
Amaçları boş laf. Amaçları dedikodu
Ihre Ziele sind leeres Gerede. Ihre Ziele sind Klatsch
Tek işleri haset... Tek hedefleri yeni konu
Ihre einzige Beschäftigung ist Neid... Ihr einziges Ziel ist ein neues Thema
Kim olduğunu biliyorum, gözlerinde kin dolu bunu apaçık görüyorum
Ich weiß, wer du bist, deine Augen sind voller Hass, das sehe ich ganz deutlich
Deniyorlar her yolu seziyorum bozamıyor huzurumu sadece şaşıyorum (ah)
Sie versuchen jeden Weg, ich spüre es, sie können meinen Frieden nicht stören, ich wundere mich nur (ah)
Deneme fazla, gelip konuş yüzüme yüreğin varsa
Versuch es nicht zu sehr, komm und sprich mir ins Gesicht, wenn du den Mut hast
Büyür öfke çıkarsam eğer zıvanadan
Die Wut wächst, wenn ich die Beherrschung verliere
Kimi önce davranır kimi sonradan hep
Manche handeln zuerst, manche später, immer
Biri sormadan diyim hepsi kolpadan
Lass es mich sagen, bevor jemand fragt, das ist alles Blödsinn
Çıkarına göre davranır bu piranalar
Diese Piranhas handeln nach ihren Interessen
Sokakta görür bro der netten sayar
Sieht mich auf der Straße, sagt 'Bro', lästert im Netz
Evinde dolu posterim, aptal sanar
Ihr Zuhause ist voll mit meinen Postern, sie halten mich für dumm
Zekanla sınarlar!
Sie messen dich an deiner Intelligenz!
Hırsın boş hep
Deine Gier ist vergeblich
Haykırsan da düşük tuşen
Auch wenn du schreist, dein Schlag ist schwach
Tüm gecen düşünmekle geçsin sağlı sollu kroşem
Möge deine ganze Nacht damit vergehen, über meinen linken und rechten Haken nachzudenken
Beni test etmeye kalkmayın sakın, bomboş şişem
Wagt es nicht, mich zu testen, meine Flasche ist leer
Tek neşem, endişen
Meine einzige Freude ist deine Sorge
Çok beklersin ölmicem
Du wirst lange warten, ich werde nicht sterben





Авторы: Alper Emre Kaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.