Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günler
bana
doğmaz,
hep
karanlık
Tage
schenken
mir
kein
Licht,
nur
Dunkelheit
Yanımda
olmadığın
her
günün
adı
ayrılık
Jeder
Tag
ohne
dich
heißt
Abschied
und
Einsamkeit
Bu
gözler
kime
baksın,
kimi
görsün
senden
başka?
Für
wen
soll
mein
Blick
sich
heben,
wen
seh'n
außer
dir?
Çok
çaresizim
bu
aşka
So
machtlos
bin
ich
in
dieser
Liebe
Bu
gözler
kime
baksın,
kimi
görsün
senden
başka?
Für
wen
soll
mein
Blick
sich
heben,
wen
seh'n
außer
dir?
Çok
çaresizim
bu
aşka
So
machtlos
bin
ich
in
dieser
Liebe
Ah,
aşk
gideceksen
de
biraz
uğra
bana
Oh,
Liebe,
wenn
du
gehst,
kämpf
wenigstens
um
mich
Ondan
yanıma
kalanlar
hep
yara
Was
von
dir
bleibt,
sind
nur
Wunden
in
mir
Sormasınlar
adını,
yakacak
hep
bağrımı
Lass
sie
deinen
Namen
nicht
fragen,
er
brennt
in
meiner
Brust
Gelirsen
yine
de
çekerim
senden
gelen
her
acıyı
Kommst
du
wieder,
ertrag
ich
jeden
Schmerz
von
dir
Ah,
aşk
gideceksen
de
biraz
uğra
bana
Oh,
Liebe,
wenn
du
gehst,
kämpf
wenigstens
um
mich
Ondan
yanıma
kalanlar
hep
yara
Was
von
dir
bleibt,
sind
nur
Wunden
in
mir
Sormasınlar
adını,
yakacak
hep
bağrımı
Lass
sie
deinen
Namen
nicht
fragen,
er
brennt
in
meiner
Brust
Gelirsen
yine
de
çekerim
senden
gelen
her
acıyı
Kommst
du
wieder,
ertrag
ich
jeden
Schmerz
von
dir
Günler
bana
doğmaz,
hep
karanlık
Tage
schenken
mir
kein
Licht,
nur
Dunkelheit
Yanımda
olmadığın
her
günün
adı
ayrılık
Jeder
Tag
ohne
dich
heißt
Abschied
und
Einsamkeit
Bu
gözler
kime
baksın,
kimi
görsün
senden
başka?
Für
wen
soll
mein
Blick
sich
heben,
wen
seh'n
außer
dir?
Çok
çaresizim
bu
aşka
So
machtlos
bin
ich
in
dieser
Liebe
Ah,
aşk
gideceksen
de
biraz
uğra
bana
Oh,
Liebe,
wenn
du
gehst,
kämpf
wenigstens
um
mich
Ondan
yanıma
kalanlar
hep
yara
Was
von
dir
bleibt,
sind
nur
Wunden
in
mir
Sormasınlar
adını,
yakacak
hep
bağrımı
Lass
sie
deinen
Namen
nicht
fragen,
er
brennt
in
meiner
Brust
Gelirsen
yine
de
çekerim
senden
gelen
her
acıyı
Kommst
du
wieder,
ertrag
ich
jeden
Schmerz
von
dir
Ah,
aşk
gideceksen
de
biraz
uğra
bana
Oh,
Liebe,
wenn
du
gehst,
kämpf
wenigstens
um
mich
Ondan
yanıma
kalanlar
hep
yara
Was
von
dir
bleibt,
sind
nur
Wunden
in
mir
Sormasınlar
adını,
yakacak
hep
bağrımı
Lass
sie
deinen
Namen
nicht
fragen,
er
brennt
in
meiner
Brust
Gelirsen
yine
de
çekerim
senden
gelen
her
acıyı
Kommst
du
wieder,
ertrag
ich
jeden
Schmerz
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuvana Türkay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.