Текст и перевод песни Tuyết Nhung feat. Lưu Thanh Vũ - Bài ca kỷ niệm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài ca kỷ niệm
Песня воспоминаний
Còn
gì
giờ
đây
anh
sao
nhớ
thương
đầy
vơi?
Что
же
теперь,
милый,
почему
тоска
переполняет?
Mộng
tình
còn
trong
tim
hay
chết
theo
ngày
tháng?
Мечта
о
любви
жива
в
сердце
или
умерла
с
годами?
Còn
mãi
nhớ
hôm
nào
lời
trao
nhau
ban
đầu
Всё
ещё
помню
тот
день,
слова,
сказанные
друг
другу,
Ai
nỡ
quên
tình
nhau
Кто
посмеет
забыть
нашу
любовь?
Đời
còn
gì
vui
hơn
trong
phút
giây
được
yêu
Есть
ли
на
свете
счастье
больше,
чем
мгновения
любви?
Đời
còn
gì
đau
thương
khi
lắng
nghe
tình
vỡ
Есть
ли
на
свете
боль
сильнее,
чем
сердца
разбитого
стон?
Vì
đã
trót
yêu
rồi
thì
xin
ghi
đôi
lời
Раз
уж
полюбили,
то
позвольте
сказать
пару
слов,
Dù
xa
cách
phương
trời
Хоть
нас
разделяют
небеса.
Ôi
duyên
ta
đành
lỡ
rồi
Увы,
судьба
нас
развела,
Khi
tâm
thư
cạn
hết
lời
Когда
слова
писем
иссякли
до
дна,
Mộng
lòng
ta
mang
thêm
nỗi
hờn
sầu
suốt
đời
В
сердце
моём
поселилась
печаль
на
всю
жизнь,
Đường
khuya
tôi
đếm
bước
âm
thầm
một
mình
tôi
Ночью
брожу
я
в
одиночестве,
считая
шаги.
Giờ
còn
bài
ca
yêu
ai
viết
trao
ngày
xưa
Осталась
лишь
песня
любви,
что
написана
тобой
когда-то,
Bỏ
lại
mình
em
ôm
thương
nhớ
theo
ngày
tháng
А
я
осталась
одна,
с
тоской
в
сердце
день
за
днём,
Người
yêu
tôi
đâu
rồi,
người
tôi
yêu
đâu
rồi
Где
же
ты,
любимый,
где
ты,
любовь
моя,
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Моя
любовь
умерла.
Còn
gì
giờ
đây
anh
sao
nhớ
thương
đầy
vơi?
Что
же
теперь,
милый,
почему
тоска
переполняет?
Mộng
tình
còn
trong
tim
hay
chết
theo
ngày
tháng?
Мечта
о
любви
жива
в
сердце
или
умерла
с
годами?
Còn
mãi
nhớ
hôm
nào
lời
trao
nhau
ban
đầu
Всё
ещё
помню
тот
день,
слова,
сказанные
друг
другу,
Ai
nỡ
quên
tình
nhau
Кто
посмеет
забыть
нашу
любовь?
Đời
còn
gì
vui
hơn
trong
phút
giây
được
yêu
Есть
ли
на
свете
счастье
больше,
чем
мгновения
любви?
Đời
còn
gì
đau
thương
khi
lắng
nghe
tình
vỡ
Есть
ли
на
свете
боль
сильнее,
чем
сердца
разбитого
стон?
Vì
đã
trót
yêu
rồi
thì
xin
ghi
đôi
lời
Раз
уж
полюбили,
то
позвольте
сказать
пару
слов,
Dù
xa
cách
phương
trời
Хоть
нас
разделяют
небеса.
Ôi
duyên
ta
đành
lỡ
rồi
Увы,
судьба
нас
развела,
Khi
tâm
thư
cạn
hết
lời
Когда
слова
писем
иссякли
до
дна,
Mộng
lòng
ta
mang
thêm
nỗi
hờn
sầu
suốt
đời
В
сердце
моём
поселилась
печаль
на
всю
жизнь,
Đường
khuya
tôi
đếm
bước
âm
thầm
một
mình
tôi
Ночью
брожу
я
в
одиночестве,
считая
шаги.
Giờ
còn
bài
ca
yêu
ai
viết
trao
ngày
xưa
Осталась
лишь
песня
любви,
что
написана
тобой
когда-то,
Bỏ
lại
mình
em
ôm
thương
nhớ
theo
ngày
tháng
А
я
осталась
одна,
с
тоской
в
сердце
день
за
днём,
Người
yêu
tôi
đâu
rồi,
người
tôi
yêu
đâu
rồi
Где
же
ты,
любимый,
где
ты,
любовь
моя,
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Моя
любовь
умерла.
Người
yêu
tôi
đâu
rồi,
người
tôi
yêu
đâu
rồi
Где
же
ты,
любимый,
где
ты,
любовь
моя,
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Моя
любовь
умерла.
Người
yêu
tôi
đâu
rồi,
người
tôi
yêu
đâu
rồi
Где
же
ты,
любимый,
где
ты,
любовь
моя,
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Моя
любовь
умерла.
Người
yêu
tôi
đâu
rồi,
người
tôi
yêu
đâu
rồi
Где
же
ты,
любимый,
где
ты,
любовь
моя,
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Моя
любовь
умерла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhi Tú
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.