Текст и перевод песни Tuzza Globale - Denaro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuzza
(it's
too
late...)
Tuzza
(it's
too
late...)
Ja
dostałem
kiedyś
bilet
w
jedną
stronę
I
once
got
a
one-way
ticket
Sam
wybrałem,
że
wybiorę
inną
drogę
I
chose
myself
to
choose
a
different
path
Widzieli
jak
błąkałem
nocą
po
tunelach
They
saw
me
wandering
the
tunnels
at
night
Szedłem
wciąż
do
przodu,
bo
na
końcu
świecił
denar
I
kept
going
forward
because
money
was
shining
at
the
end
Denaro,
denaro,
denaro
(szef
jak
De
Niro
w
Casino)
Denaro,
denaro,
denaro
(boss
like
De
Niro
in
Casino)
Denaro,
denaro,
denaro
(przez
to
Bezsenność
z
Pacino)
Denaro,
denaro,
denaro
(because
of
it,
Insomnia
with
Pacino)
Nigdy
więcej
nie
chcę
mieć
na
chatę
najazdu
I
never
want
to
have
a
raid
on
my
crib
again
Za
gotówę
kupię
sobie
chatę
na
Jazdów
I'll
buy
myself
a
house
on
Jazdów
for
cash
Tobie
pali
styki,
masz
ciągle
nowe
zwidy
Your
wires
are
burning,
you
keep
having
new
hallucinations
Ja
nowe
kolorystyki
Vapormaxów
I
have
new
colorways
of
Vapormaxes
Znika
hajs,
jak
w
morzu
wódki
smutki
Money
disappears,
like
sorrows
in
a
sea
of
vodka
THC,
szama,
melanż,
trójkąt
bermudzki
THC,
food,
party,
Bermuda
Triangle
Ty
small
jak
Stuart,
nie
śpiewasz
jak
Rod
Stewart
You're
small
like
Stuart,
you
don't
sing
like
Rod
Stewart
Ja
gadam
small
talk,
podaję
i
mam
lot
jak
steward
I
talk
small
talk,
I
serve
and
I
have
a
flight
like
a
steward
Koło
kręcę
jak
fortuna
I
spin
the
wheel
like
fortune
Moje
życie
to
nie
los,
jak
STS
i
Fortuna
My
life
is
not
luck,
like
STS
and
Fortuna
Życie
szybkie
jak
GTS
i
formuła
Life
is
fast
like
GTS
and
formula
Nie
biorę
kredyt,
visa
debit
lub
gotówa
I
don't
take
credit,
visa
debit
or
cash
Pełna
lodówa,
Tuzza
to
marka
jak
waluta
Full
ice,
Tuzza
is
a
brand
like
currency
Rosną
akcje,
ja
wjeżdżam
w
pannę
jak
na
stację
U-Bahn
Shares
are
rising,
I
enter
a
girl
like
at
the
U-Bahn
station
Tuzza
to
marka
jak
waluta,
waluta
Tuzza
is
a
brand
like
currency,
currency
Ja
dostałem
kiedyś
bilet
w
jedną
stronę
I
once
got
a
one-way
ticket
Sam
wybrałem,
że
wybiorę
inną
drogę
I
chose
myself
to
choose
a
different
path
Widzieli
jak
błąkałem
nocą
po
tunelach
They
saw
me
wandering
the
tunnels
at
night
Szedłem
wciąż
do
przodu,
bo
na
końcu
świecił
denar
I
kept
going
forward
because
money
was
shining
at
the
end
Denaro,
denaro,
denaro
(szef
jak
De
Niro
w
Casino)
Denaro,
denaro,
denaro
(boss
like
De
Niro
in
Casino)
Denaro,
denaro,
denaro
(przez
to
Bezsenność
z
Pacino)
Denaro,
denaro,
denaro
(because
of
it,
Insomnia
with
Pacino)
Street
to
nie
fizyka,
siano
nie
perpetuum
mobile,
mobile
Street
ain't
physics,
money
ain't
perpetual
motion,
motion
Muszę
zrobić
parę
celnych
strzałów
tak
jak
Ciro
Immobile
I
gotta
make
some
accurate
shots
like
Ciro
Immobile
Życie
ma
smak,
kiedy
papier
nie
ma
woni,
nie,
nie
Life
has
a
taste
when
paper
doesn't
smell,
no,
no
Trochę
spieszę
się
bo
mnie
lepszy
czas
już
goni
I'm
kinda
in
a
hurry
because
a
better
time
is
already
chasing
me
Lepszy
sikor
na
nadgarstku,
niż
papuga
w
foni
Better
a
Sikor
on
the
wrist
than
a
parrot
in
the
phone
Się
nie
pytam
co
tam
trzymasz
w
folii
I
don't
ask
what
you're
holding
in
the
foil
Cash
nie
manna
z
nieba,
ale
brudzić
łapy
mogą
oni
Cash
ain't
manna
from
heaven,
but
they
can
get
their
hands
dirty
Pieniądz
to
mój
amulet,
amulet
Money
is
my
amulet,
amulet
Lecę
w
przyszłosc,
no
wallet
I
fly
into
the
future,
no
wallet
A
pecunia
non
olet,
non
olet
And
pecunia
non
olet,
non
olet
Cash
w
kiermanach,
nie
na
kontach
Cash
in
the
pockets,
not
in
the
accounts
Życie
co
dzień,
wojna,
my
na
frontach,
frontach
Life
every
day,
war,
we
on
the
fronts,
fronts
To
era
kamienia
i
nie
w
łupkach
This
is
the
Stone
Age
and
not
in
the
shales
W
srebrze
co
se
robi
utarg
na
tych
głupkach
In
silver
that
makes
a
profit
on
these
fools
Ja
dostałem
kiedyś
bilet
w
jedną
stronę
I
once
got
a
one-way
ticket
Sam
wybrałem,
że
wybiorę
inną
drogę
I
chose
myself
to
choose
a
different
path
Widzieli
jak
błąkałem
nocą
po
tunelach
They
saw
me
wandering
the
tunnels
at
night
Szedłem
wciąż
do
przodu,
bo
na
końcu
świecił
denar
I
kept
going
forward
because
money
was
shining
at
the
end
Denaro,
denaro,
denaro
(szef
jak
De
Niro
w
Casino)
Denaro,
denaro,
denaro
(boss
like
De
Niro
in
Casino)
Denaro,
denaro,
denaro
(przez
to
Bezsenność
z
Pacino)
Denaro,
denaro,
denaro
(because
of
it,
Insomnia
with
Pacino)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2latefor, Benito, Ricci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.