Текст и перевод песни Tuğba Özerk - Makas
Gittiğin
gün
sustu
kelimelerim
В
тот
день,
когда
ты
ушёл,
слова
замолчали,
Gözyaşlarımdır
delillerim
Мои
слёзы
- тому
доказательство.
Tamam
olan
ne
varsa
senle
Всё,
что
было
целым
с
тобой,
Yarım
şimdi
her
şeyim
Теперь
разбито
пополам.
Gittiğin
gün
sustu
kelimelerim
В
тот
день,
когда
ты
ушёл,
слова
замолчали,
Gözyaşlarımdır
delillerim
Мои
слёзы
- тому
доказательство.
Tamam
olan
ne
varsa
senle
Всё,
что
было
целым
с
тобой,
Yarım
şimdi
her
şeyim
Теперь
разбито
пополам.
Ucu
paslı
bir
makas,
kesti
senle
günlerimi
Ржавые
ножницы
отрезали
наши
дни,
Aşk
sandığım
tutunduğum
buzdan
soğuk
ellerin
Твои
руки,
которых
я
касалась,
казались
любовью,
оказались
холоднее
льда.
Alışmaya
çalıştıkca
karanlık
yokluğuna
Пытаясь
привыкнуть
к
темноте
твоего
отсутствия,
Gördüm
nihayet
gün
gibi
gerceği
Я
наконец
увидела
правду,
ясную
как
день.
Aşkta
kazanmak
da
var
kaybetmek
de
В
любви
есть
место
и
победам,
и
поражениям,
Kalmak
da
var
gitmek
de
Есть
и
встречи,
и
расставания.
Yalız
değilsin
kalbin
Твоё
сердце
не
одиноко,
Sen
gibi
yaralı
cok
alemde
В
этом
мире
много
таких
же
израненных
сердец,
как
твоё.
Aşkta
kazanmak
da
var
kaybetmek
de
В
любви
есть
место
и
победам,
и
поражениям,
Kalmak
da
var
gitmek
de
Есть
и
встречи,
и
расставания.
Yalız
değilsin
kalbin
Твоё
сердце
не
одиноко,
Sen
gibi
yaralı
cok
alemde
В
этом
мире
много
таких
же
израненных
сердец,
как
твоё.
Gittiğin
gün
sustu
kelimelerim
В
тот
день,
когда
ты
ушёл,
слова
замолчали,
Gözyaşlarımdır
delillerim
Мои
слёзы
- тому
доказательство.
Tamam
olan
ne
varsa
senle
Всё,
что
было
целым
с
тобой,
Yarım
şimdi
her
şeyim
Теперь
разбито
пополам.
Gittiğin
gün
sustu
kelimelerim
В
тот
день,
когда
ты
ушёл,
слова
замолчали,
Gözyaşlarımdır
delillerim
Мои
слёзы
- тому
доказательство.
Tamam
olan
ne
varsa
senle
Всё,
что
было
целым
с
тобой,
Yarım
şimdi
her
şeyim
Теперь
разбито
пополам.
Ucu
paslı
bir
makas,
kesti
senle
günlerimi
Ржавые
ножницы
отрезали
наши
дни,
Aşk
sandığım
tutunduğum
buzdan
soğuk
ellerin
Твои
руки,
которых
я
касалась,
казались
любовью,
оказались
холоднее
льда.
Alışmaya
çalıştıkca
karanlık
yokluğuna
Пытаясь
привыкнуть
к
темноте
твоего
отсутствия,
Gördüm
nihayet
gün
gibi
gerceği
Я
наконец
увидела
правду,
ясную
как
день.
Aşkta
kazanmak
da
var
kaybetmek
de
В
любви
есть
место
и
победам,
и
поражениям,
Kalmak
da
var
gitmek
de
Есть
и
встречи,
и
расставания.
Yalız
değilsin
kalbin
Твоё
сердце
не
одиноко,
Sen
gibi
yaralı
cok
alemde
В
этом
мире
много
таких
же
израненных
сердец,
как
твоё.
Aşkta
kazanmak
da
var
kaybetmek
de
В
любви
есть
место
и
победам,
и
поражениям,
Kalmak
da
var
gitmek
de
Есть
и
встречи,
и
расставания.
Yalız
değilsin
kalbin
Твоё
сердце
не
одиноко,
Sen
gibi
yaralı
cok
alemde
В
этом
мире
много
таких
же
израненных
сердец,
как
твоё.
Sen
gibi
yaralı
cok
alemde
В
этом
мире
много
таких
же
израненных
сердец,
как
твоё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erhan Bayrak, Murat Ergunes, Habil Ceyhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.