Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaklaştır
ellerini
Streck
mir
deine
Hände
entgegen
Bırakalım
öncesini
sen
bana
inan
Lass
uns
die
Vergangenheit
hinter
uns
lassen,
glaub
du
mir
Unut
artık
dedi
Sie
sagte,
vergiss
es
jetzt
Yanıyorken
yüreğim
Während
mein
Herz
brannte
Duymadım
hiçbirini
yarına
inat
Hörte
ich
nichts
davon,
dem
Morgen
zum
Trotz
Yüzünü
dönersen
gece
olur
her
yer
Wenn
du
dich
abwendest,
wird
überall
Nacht
Aşk
kimi
zaman
nefes
kimi
zaman
hançer
Liebe
ist
manchmal
Atem,
manchmal
ein
Dolch
Yolunu
beklemekle
geçen
kötü
günler
Schlechte
Tage,
die
damit
vergehen,
auf
dich
zu
warten
Sonunu
göremeden
ölür
güzel
hisler
Schöne
Gefühle
sterben,
bevor
sie
ihr
Ende
sehen
Sevmeyi
ezberletip
unutmayı
öğretir
Es
lässt
dich
das
Lieben
lernen
und
lehrt
dich
das
Vergessen
Anılarım
üstüne
giyer
deli
gömleği
Meine
Erinnerungen
ziehen
darüber
ein
Narrenhemd
an
İlk
şiir
ilk
kavga
ötesi
yok
ölmenin
Das
erste
Gedicht,
der
erste
Streit,
jenseits
davon
gibt
es
kein
Sterben
Bir
sihir
kör
edip
engeller
görmeni
Ein
Zauber
macht
blind
und
hindert
dich
am
Sehen
Yorar
efkarın
saçlarıma
düşer
ak
Dein
Kummer
ermüdet
mich,
weiße
Strähnen
fallen
in
mein
Haar
Zemheri
ayazında
donup
kalırım
inan
Im
eisigen
Frost
des
Winters
erstarre
ich,
glaub
mir
Kimleri
yok
sayıp
sana
koştu
bu
inat
Wen
alles
hat
diese
Hartnäckigkeit
ignoriert
und
ist
zu
dir
geeilt
Sadece
seni
yoruyo
hayatsa
ne
tezat
Wenn
das
Leben
nur
dich
ermüdet,
welch
ein
Gegensatz
Akşam
olur
bir
gün
daha
sensiz
Es
wird
Abend,
ein
weiterer
Tag
ohne
dich
Beni
uçuruma
itişini
bile
silmiş
kalbim
Selbst
wie
du
mich
in
den
Abgrund
stießt,
hat
mein
Herz
gelöscht
Omuzumda
ağlasa
manzara
yağmur
sanki
Wenn
du
auf
meiner
Schulter
weintest,
wäre
die
Aussicht
wie
Regen
Bu
saatler
hep
sana
çıkar
ama
Diese
Stunden
führen
immer
zu
dir,
aber
Arada
sanki
dağlar
var
Dazwischen
sind
Berge,
scheint
es
Uzansam
tutan
olmaz
Streckte
ich
mich
aus,
niemand
würde
halten
Uzak
kalsam
yok
yere
Bliebe
ich
fern,
grundlos
Farklı
bedenlerde
In
verschiedenen
Körpern
Kaybolsamda
Auch
wenn
ich
verloren
ginge
Kaybolsanda
Auch
wenn
du
verloren
gingest
Adı
kalacak
geçmişinde
sen
bana
inan
Der
Name
wird
in
deiner
Vergangenheit
bleiben,
glaub
du
mir
Yaklaştır
ellerini
Streck
mir
deine
Hände
entgegen
Bırakalım
öncesini
sen
bana
inan
Lass
uns
die
Vergangenheit
hinter
uns
lassen,
glaub
du
mir
Unut
artık
dedi
Sie
sagte,
vergiss
es
jetzt
Yanıyorken
yüreğim
Während
mein
Herz
brannte
Duymadım
hiçbirini
yarına
inat
Hörte
ich
nichts
davon,
dem
Morgen
zum
Trotz
Yaklaştır
ellerini
Streck
mir
deine
Hände
entgegen
Bırakalım
öncesini
sen
bana
inan
Lass
uns
die
Vergangenheit
hinter
uns
lassen,
glaub
du
mir
Unut
artık
dedi
Sie
sagte,
vergiss
es
jetzt
Yanıyorken
yüreğim
Während
mein
Herz
brannte
Duymadım
hiçbirini
yarına
inat
Hörte
ich
nichts
davon,
dem
Morgen
zum
Trotz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuğrul Bektaş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.