Текст и перевод песни Tuğçe Kandemir - Anlı Şanlı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anlı Şanlı
Великолепное расставание
Sormayın
n'olur
sancımı,
Не
спрашивайте,
как
болит
моя
душа,
Tüketti
vefasız
sabrımı,
Этот
вероломный
извёл
всё
моё
терпение,
Gelmesin
kapıma
acıdan
ölse
de,
Пусть
даже
умрёт
от
боли,
не
открою
ему
двери,
Yıktım
ben
onun
tahtını.
Я
разрушила
его
трон.
Sövmesin
adıma
affetmem
dönse
de.
Пусть
не
произносит
моего
имени,
не
прощу,
даже
если
вернётся.
Tanrım
açık
etsin
bahtını.
Боже,
дай
ему
счастливую
судьбу.
Gidene
sordular
hep
kalanın
yok
mu
hatrı?
Все
спрашивают
ушедшего,
разве
нет
почтения
к
оставленному?
Sence
de
yok
mu
hiç
bizde
bi
farkı?
Неужели,
по-твоему,
нет
никакой
разницы
между
нами?
Nasıl
olduk
bi
anda
kanlı
bıçaklı?
Как
мы
стали
вдруг
заклятыми
врагами?
Yakışırdı
bize
ayrılık
Anlı
şanlı.
Нам
подошло
бы
расставание,
да,
великолепное.
Gidene
sordular
hep
kalanın
yok
mu
hatrı?
Все
спрашивают
ушедшего,
разве
нет
почтения
к
оставленному?
Sence
de
yok
mu
hiç
bizde
bi
farkı?
Неужели,
по-твоему,
нет
никакой
разницы
между
нами?
Nasıl
olduk
bi
anda
kanlı
bıçaklı?
Как
мы
стали
вдруг
заклятыми
врагами?
Yakışırdı
bize
ayrılık
Anlı
şanlı.
Нам
подошло
бы
расставание,
да,
великолепное.
Ay!
Sormayın
n'olur
sancımı,
Ах!
Не
спрашивайте,
как
болит
моя
душа,
Tüketti
vefasız
sabrımı,
Этот
вероломный
извёл
всё
моё
терпение,
Gelmesin
kapıma
acıdan
ölse
de,
Пусть
даже
умрёт
от
боли,
не
открою
ему
двери,
Yıktım
ben
onun
tahtını.
Я
разрушила
его
трон.
Sövmesin
adıma
affetmem
dönse
de.
Пусть
не
произносит
моего
имени,
не
прощу,
даже
если
вернётся.
Tanrım
açık
etsin
bahtını.
Боже,
дай
ему
счастливую
судьбу.
Gidene
sordular
hep
kalanın
yok
mu
hatrı?
Все
спрашивают
ушедшего,
разве
нет
почтения
к
оставленному?
Sence
de
yok
mu
hiç
bizde
bi
farkı?
Неужели,
по-твоему,
нет
никакой
разницы
между
нами?
Nasıl
olduk
bi
anda
kanlı
bıçaklı?
Как
мы
стали
вдруг
заклятыми
врагами?
Yakışırdı
bize
ayrılık
Anlı
şanlı.
Нам
подошло
бы
расставание,
да,
великолепное.
Gidene
sordular
hep
kalanın
yok
mu
hatrı?
Все
спрашивают
ушедшего,
разве
нет
почтения
к
оставленному?
Sence
de
yok
mu
hiç
bizde
bi
farkı?
Неужели,
по-твоему,
нет
никакой
разницы
между
нами?
Nasıl
olduk
bi
anda
kanlı
bıçaklı?
Как
мы
стали
вдруг
заклятыми
врагами?
Yakışırdı
bize
ayrılık
Anlı
şanlı.
Нам
подошло
бы
расставание,
да,
великолепное.
Gidene
sordular
hep
kalanın
yok
mu
hatrı?
Все
спрашивают
ушедшего,
разве
нет
почтения
к
оставленному?
Sence
de
yok
mu
hiç
bizde
bi
farkı?
Неужели,
по-твоему,
нет
никакой
разницы
между
нами?
Nasıl
olduk
bi
anda
kanlı
bıçaklı?
Как
мы
стали
вдруг
заклятыми
врагами?
Yakışırdı
bize
ayrılık
Anlı
şanlı.
Нам
подошло
бы
расставание,
да,
великолепное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yücel Girgin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.