Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma - Rodrigo Gallardo Remix
Paloma - Rodrigo Gallardo Remix
Bir
gün
bir
gün
sen
henüz
uyurken
Eines
Tages,
während
du
noch
schliefst,
Kim
bilir
hangi
düşlerde
wer
weiß,
in
welchen
Träumen,
Uzun
ve
sessiz
yüzüne
baktım
habe
ich
dein
langes
und
stilles
Gesicht
betrachtet,
Ve
belki
masaldır
dedim
und
dachte,
vielleicht
ist
es
ein
Märchen,
Belki
kıyıya
vuran
dalga
vielleicht
die
Welle,
die
ans
Ufer
schlägt,
Belki
dalgadaki
gemi
vielleicht
das
Schiff
in
der
Welle,
Belki
gemideki
güvercin
vielleicht
die
Taube
auf
dem
Schiff,
Belki
güvercinin
sesi
vielleicht
der
Klang
der
Taube.
Belki
şarkımla
yeniden
doğar
güneş
Vielleicht
geht
die
Sonne
mit
meinem
Lied
wieder
auf,
Belki
güneşin
ötesi
vielleicht
jenseits
der
Sonne,
Belki
de
küçücük
bir
kıvılcım
hayat
vielleicht
ist
das
Leben
ein
winziger
Funke,
Belki
bu
da
bize
yeter
vielleicht
ist
das
genug
für
uns,
Belki
de
küçücük
bir
kıvılcım
hayat
vielleicht
ist
das
Leben
ein
winziger
Funke,
Belki
bu
da
bize
yeter
vielleicht
ist
das
genug
für
uns.
Bir
gün
bir
gün
sen
henüz
uyurken
Eines
Tages,
während
du
noch
schliefst,
Kim
bilir
hangi
düşlerde
wer
weiß,
in
welchen
Träumen,
Uzun
ve
sessiz
yüzüne
baktım
habe
ich
dein
langes
und
stilles
Gesicht
betrachtet,
Ve
belki
masaldır
dedim
und
dachte,
vielleicht
ist
es
ein
Märchen,
Belki
kıyıya
vuran
dalga
vielleicht
die
Welle,
die
ans
Ufer
schlägt,
Belki
dalgadaki
gemi
vielleicht
das
Schiff
in
der
Welle,
Belki
gemideki
güvercin
vielleicht
die
Taube
auf
dem
Schiff,
Belki
güvercinin
sesi
vielleicht
der
Klang
der
Taube.
Belki
şarkımla
yeniden
doğar
güneş
Vielleicht
geht
die
Sonne
mit
meinem
Lied
wieder
auf,
Belki
güneşin
ötesi
vielleicht
jenseits
der
Sonne,
Belki
de
küçücük
bir
kıvılcım
hayat
vielleicht
ist
das
Leben
ein
winziger
Funke,
Belki
bu
da
bize
yeter
vielleicht
ist
das
genug
für
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Ferreira, Tugce Kurtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.