Текст и перевод песни Tuấn Anh - Em Đi Rồi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
đi
rồi,
đường
xưa
có
nắng
không
em?
You're
gone,
is
there
sunshine
on
the
old
road?
Lá
hoa
còn
xanh,
hay
tàn
theo
tháng
ngày?
Are
the
leaves
still
green,
or
have
they
faded
with
time?
Giờ
một
mình
anh,
lẻ
bước
trong
sương
mai
Now
I'm
alone,
taking
steps
through
the
morning
mist
Người
tình
còn
đâu,
chỉ
đớn
đau
con
tim
Where
are
you,
my
love?
Only
pain
fills
my
heart
Em
đi
rồi,
từ
đây
tiếng
hát
cô
đơn
You're
gone,
from
now
on
my
song
will
be
lonely
Biết
chia
cùng
ai
nỗi
buồn
trên
xứ
người?
Who
can
I
share
my
sorrow
with
in
this
foreign
land?
Một
lần
biệt
ly
chẳng
biết
nói
năng
chi
When
we
said
goodbye
for
the
last
time,
I
couldn't
speak
Lệ
tràn
bờ
mi
thì
đã
quá
chia
ly
Tears
streamed
down
my
cheeks,
but
it
was
too
late,
you
were
gone
Dù
tình
thật
xa,
tình
vẫn
còn
đây
Even
though
you're
far
away,
my
love
remains
Khóe
mắt
u
hoài
vì
ngấn
lệ
chưa
vơi
My
eyes
are
always
wet
with
unshed
tears
Trời
buồn
tình
ngâu,
trời
đêm
bão
tố
The
sky
is
sad,
the
stars
are
dim,
the
storm
is
brewing
Mưa
tuôn
thành
dòng,
thuận
gió
biển
Đông
Rain
pours
in
torrents,
driven
by
the
wind
from
the
East
Sea
Tình
buồn
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
My
love
is
heartbreaking,
my
longing
is
endless
Hai
phương
trời
rộng,
tình
vẫn
mênh
mông
Though
we're
separated
by
vast
oceans,
our
love
knows
no
bounds
Em
đi
rồi,
từ
đây
tiếng
hát
cô
đơn
You're
gone,
from
now
on
my
song
will
be
lonely
Biết
chia
cùng
ai
nỗi
buồn
trên
xứ
người?
Who
can
I
share
my
sorrow
with
in
this
foreign
land?
Một
lần
biệt
ly
chẳng
biết
nói
năng
chi
When
we
said
goodbye
for
the
last
time,
I
couldn't
speak
Lệ
tràn
bờ
mi
thì
đã
quá
chia
ly
Tears
streamed
down
my
cheeks,
but
it
was
too
late,
you
were
gone
Dù
tình
thật
xa,
tình
vẫn
còn
đây
Even
though
you're
far
away,
my
love
remains
Khóe
mắt
u
hoài
vì
ngấn
lệ
chưa
vơi
My
eyes
are
always
wet
with
unshed
tears
Trời
buồn
tình
ngâu,
trời
đêm
bão
tố
The
sky
is
sad,
the
stars
are
dim,
the
storm
is
brewing
Mưa
tuôn
thành
dòng,
thuận
gió
biển
Đông
Rain
pours
in
torrents,
driven
by
the
wind
from
the
East
Sea
Tình
buồn,
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
My
love
is
heartbreaking,
my
longing
is
endless
Hai
phương
trời
rộng,
tình
vẫn
mênh
mông
Though
we're
separated
by
vast
oceans,
our
love
knows
no
bounds
Tình
buồn
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
My
love
is
heartbreaking,
my
longing
is
endless
Hai
phương
trời
rộng,
tình
vẫn
mênh
mông
Though
we're
separated
by
vast
oceans,
our
love
knows
no
bounds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Phương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.