Tuấn Anh feat. Phương Anh - Thôi - перевод текста песни на немецкий

Thôi - Tuấn Anh перевод на немецкий




Thôi
Schluss
Thôi, em đừng khóc nữa làm
Schluss, hör auf zu weinen, was bringt es noch
Kỷ niệm sầu, ân tình xa xưa
Traurige Erinnerungen, alte Liebe ist längst vorbei
Thôi, em đừng khóc, em đừng khóc
Schluss, hör auf zu weinen, hör auf zu weinen
Đừng khóc nữa giọt lệ sầu
Weine nicht mehr, traurige Tränen
Làm sao xóa hết tâm
Wie kann man alle Gedanken löschen
Thôi, anh đừng tới nữa làm
Schluss, komm nicht mehr her, was bringt es noch
Ðừng để lòng se lại khúc yêu đương
Lass nicht zu, dass mein Herz die Liebesszene wiederholt
Thôi, anh đừng tiếc, anh đừng tiếc, đừng tiếc nữa
Schluss, bereue es nicht, bereue es nicht, bereue es nicht mehr
Ðừng để lòng em trở lại kiếp u buồn
Lass nicht zu, dass mein Herz in ein trauriges Leben zurückkehrt
Ôi, cuộc đời đầy phong ba giữa lòng người
Oh, das Leben ist voller Stürme im Herzen der Menschen
Lệ sầu chia ly buồn tái
Traurige Tränen der Trennung, so traurig
Ly rượu này đầy thương đau tấm hình hài
Dieses Glas Wein ist voller Schmerz und Leid
Thu man mác buồn, mùa thu ơi
Der Herbst ist melancholisch, oh Herbst
Thôi anh đừng nhắc nữa làm
Schluss, erwähne es nicht mehr, was bringt es
Từng nẻo đường in hình bóng chung đôi
Jeder Weg ist mit den Bildern von uns beiden geprägt
Thôi, em đừng nhớ, em đừng nhớ
Schluss, erinnere dich nicht, erinnere dich nicht
Đừng nhớ nữa chuyện của mình
Erinnere dich nicht mehr an unsere Geschichte
Kiếp này đành lỡ duyên rồi
Dieses Leben, unser Schicksal ist verpasst
Ôi, cuộc đời đầy phong ba giữa lòng người
Oh, das Leben ist voller Stürme im Herzen der Menschen
Lệ sầu chia ly buồn tái
Traurige Tränen der Trennung, so traurig
Ly rượu này đầy thương đau tấm hình hài
Dieses Glas Wein ist voller Schmerz und Leid
Thu man mác buồn, mùa thu ơi
Der Herbst ist melancholisch, oh Herbst
Thôi
Schluss
(Thôi)
(Schluss)
Anh đừng nhắc
Erwähne es nicht
(Em đừng nhắc)
(Erwähne es nicht)
Nữa làm
Was bringt es noch
Từng nẻo đường in hình bóng chung đôi
Jeder Weg ist mit den Bildern von uns beiden geprägt
Thôi, em đừng nhớ
Schluss, erinnere dich nicht
(Anh đừng nhớ)
(Erinnere dich nicht)
Em đừng nhớ
Erinnere dich nicht
(Anh đừng nhớ)
(Erinnere dich nicht)
Đừng nhớ nữa
Erinnere dich nicht mehr
(Đừng nhớ nữa)
(Erinnere dich nicht mehr)
Chuyện của mình
An unsere Geschichte
(Chuyện của mình)
(An unsere Geschichte)
Kiếp này đành lỡ duyên rồi
Dieses Leben, unser Schicksal ist verpasst
Thôi, thôi bờ vai đừng rung động
Schluss, Schluss, lass deine Schultern nicht zittern
Ðã hết rồi, còn khóc nữa chi em
Es ist vorbei, warum weinst du noch, mein Schatz





Авторы: Vany, Longnguyen Van, Kietanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.