Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gấp Đôi Yêu Thương
Double the Love
Nói
anh
nghe
đi,
thế
giới
này
Tell
me,
my
love,
how
has
this
world
Đã
làm
em
tổn
thương
nhiều
như
thế
nào?
Hurt
you
so
deeply,
caused
you
such
pain?
Nói
anh
nghe
đi,
có
những
ngày
Tell
me,
my
dear,
were
there
days
when
Nước
mắt
em
rơi,
tay
em
tự
lau
lấy
Your
tears
fell
silently,
wiped
away
by
your
own
hand?
Nếu
cuộc
đời
này
chỉ
toàn
là
dối
trá
If
this
life
is
filled
with
only
lies
and
deceit,
Anh
mặc
kệ
tất
cả
mọi
thứ
ngoại
trừ
em
I'll
disregard
everything,
everything
but
you,
my
sweet.
Nếu
chặng
đường
dài
này,
mình
vấp
ngã
If
on
this
long
road,
we
stumble
and
fall,
Điều
tuyệt
nhất
là
ta
sẽ
đứng
dậy
cùng
nhau
The
best
thing
is,
we'll
rise
together,
standing
tall.
Thế
giới
này
làm
tổn
thương
em
bao
nhiêu?
However
much
this
world
has
caused
you
pain,
Anh
sẽ
yêu
em
nhiều
gấp
đôi
như
vậy
I'll
love
you
twice
as
much,
again
and
again.
Đã
bao
giờ
em
thấy
đây
là
định
mệnh?
Have
you
ever
felt
this
was
destiny's
plan?
Mình
gặp
nhau
khi
cả
hai
đang
còn
chênh
vênh
We
met
when
we
were
both
lost,
unsure
where
we
stand.
Thế
giới
này
đã
làm
đau
em
bao
nhiêu?
However
much
this
world
has
hurt
you,
dear,
Anh
sẽ
thương
em
nhiều
gấp
đôi
như
vậy
I'll
cherish
you
twice
as
much,
year
after
year.
Tháng
năm
sau
này,
cuộc
đời
mình
còn
nhiều
sóng
gió
In
the
years
to
come,
life
may
bring
storms
and
strife,
Xin
em
hãy
đi
cùng
anh
đến
tận
cùng
của
giấc
mơ
Please,
come
with
me,
to
the
very
edge
of
life.
Nói
anh
nghe
đi,
thế
giới
này
Tell
me,
my
love,
how
has
this
world
Đã
làm
tổn
thương
em
nhiều
như
thế
nào?
Hurt
you
so
deeply,
caused
you
such
pain?
Nói
anh
nghe
đi,
có
những
ngày
Tell
me,
my
dear,
were
there
days
when
Nước
mắt
em
rơi,
tay
em
tự
lau
lấy
Your
tears
fell
silently,
wiped
away
by
your
own
hand?
Nếu
cuộc
đời
này
chỉ
toàn
là
dối
trá
If
this
life
is
filled
with
only
lies
and
deceit,
Anh
mặc
kệ
tất
cả
mọi
thứ
ngoại
trừ
em
I'll
disregard
everything,
everything
but
you,
my
sweet.
Nếu
chặng
đường
dài
này,
mình
vấp
ngã
If
on
this
long
road,
we
stumble
and
fall,
Điều
tuyệt
nhất
là
ta
sẽ
đứng
dậy
cùng
nhau
The
best
thing
is,
we'll
rise
together,
standing
tall.
Thế
giới
này
làm
tổn
thương
em
bao
nhiêu?
However
much
this
world
has
caused
you
pain,
Anh
sẽ
yêu
em
nhiều
gấp
đôi
như
vậy
I'll
love
you
twice
as
much,
again
and
again.
Đã
bao
giờ
em
thấy
đây
là
định
mệnh?
Have
you
ever
felt
this
was
destiny's
plan?
Mình
gặp
nhau
khi
cả
hai
đang
còn
chênh
vênh
We
met
when
we
were
both
lost,
unsure
where
we
stand.
Thế
giới
này
đã
làm
đau
em
bao
nhiêu?
However
much
this
world
has
hurt
you,
dear,
Anh
sẽ
thương
em
nhiều
gấp
đôi
như
vậy
I'll
cherish
you
twice
as
much,
year
after
year.
Tháng
năm
sau
này,
cuộc
đời
mình
còn
nhiều
sóng
gió
In
the
years
to
come,
life
may
bring
storms
and
strife,
Xin
em
hãy
đi
cùng
anh
đến
tận
cùng
của
giấc
mơ
Please,
come
with
me,
to
the
very
edge
of
life.
Mình
không
biết
rằng,
thế
giới
này
đã
làm
tổn
thương
em
bao
nhiêu
We
don't
know
how
much
this
world
has
hurt
you,
my
dear,
Nhưng
có
anh
ở
đây
rồi,
anh
sẽ
bù
đắp
cho
em
gấp
đôi
như
vậy
But
I'm
here
now,
and
I'll
make
it
up
to
you,
I
swear.
Vì
đó
là
định
mệnh
của
hai
đứa
mình
mà
Because
it's
our
destiny,
it's
clear.
Mình
gặp
nhau
khi
cả
hai
đang
còn
chênh
vênh
We
met
when
we
were
both
lost,
unsure
where
we
stand.
Thế
giới
này
đã
làm
đau
em
bao
nhiêu?
However
much
this
world
has
hurt
you,
dear,
Anh
sẽ
thương
em
nhiều
gấp
đôi
như
vậy
I'll
cherish
you
twice
as
much,
year
after
year.
Tháng
năm
sau
này,
cuộc
đời
mình
còn
nhiều
sóng
gió
In
the
years
to
come,
life
may
bring
storms
and
strife,
Xin
em
hãy
đi
cùng
anh
Please,
come
with
me,
Đến
tận
cùng
của
giấc,
giấc
mơ
To
the
very
edge
of
our
dream,
of
our
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vũ Hà Anh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.