Vũ Cát Tường - Mơ - перевод текста песни на немецкий

- Tuấn Hưngперевод на немецкий




Traum
Khi em
Als du mich
Rời xa vòng tay của riêng anh
verlassen hast, meine Umarmung,
Chạy theo cơn
einem Traum nachjagend,
Chạy theo hạnh phúc nơi nào
einem Glück hinterher, irgendwo,
Chỉ mỗi anh nơi này
nur ich bin hier,
Nâng niu những thơ ngây
der unsere Unschuld bewahrt.
khi anh lặng lẽ chôn giấu
Und wenn ich still und leise begrabe,
Bao buồn vui gói trong ngăn đựng những niềm đau
all die Freuden und Sorgen, verpackt in einem Fach voller Schmerz,
Tháng tháng ngày chẳng màng
Monate und Tage vergehen,
Anh lạc lối giữa bao làn gió đang hát vu
ich verliere mich zwischen den sanften Winden, die ein Lied summen.
Rằng
Dass
Ah hah, hah ah ah ah hah ah
Ah hah, hah ah ah ah hah ah
Tự nắm đôi tay anh màng
Ich halte meine eigenen Hände, träume vor mich hin,
Hình dung em đang chốn đây
stelle mir vor, du wärst hier.
Ah hah, hah ah ah ah hah ah
Ah hah, hah ah ah ah hah ah
Tự đôi môi anh mỉm cười
Ich lächle leicht,
Hình dung em đang ôm anh lúc này
stelle mir vor, du umarmst mich in diesem Moment.
Mình anh bên những tháng năm âm thầm đổi thay
Ich allein, mit all den Jahren, die still vergangen sind,
Mình anh bên những chất chứa chưa một lần nói
ich allein, mit all den Gefühlen, die ich nie ausgesprochen habe,
Mình anh với trăng vương bên thềm
ich allein, mit dem Mond, der über der Schwelle scheint,
Gợi nhớ ai hương tóc mềm
erinnernd an jemandes weiches Haar,
Để thấy không gian dài rộng thế
sodass ich sehe, wie weit und groß der Raum ist.
Mình anh mỗi đêm ru anh vào một giấc em về
Ich allein, jede Nacht wiege ich mich in einen Traum, in dem du zurückkommst,
mai đây ai thay anh yêu em
auch wenn eines Tages jemand anderes dich an meiner Stelle liebt,
Mình anh với riêng anh trong đời
ich allein, mit mir selbst im Leben,
Vệt nắng trên cao vời vợi
ein Sonnenstrahl hoch oben,
Thời gian nhẹ khâu vết thương anh
die Zeit heilt sanft meine Wunden.
lúc chỉ muốn nói em nghe
Manchmal möchte ich dir nur sagen,
Những điều cất giấu cứ xoáy trái tim anh
was ich so lange verborgen hielt, das mein Herz zerreißt,
Những điều quấn lấy nhức nhối trái tim anh
all die Dinge, die mein Herz quälen und
Đánh mất chính bản thân anh
mich mich selbst verlieren lassen.
lúc đã mất hết
Manchmal habe ich all meine Unbeschwertheit verloren,
Quanh mình chỉ những sóng gió những ưu
umgeben von Stürmen und Sorgen,
Anh lại nhớ đến những lúc ta an nhiên
dann erinnere ich mich an die Zeiten, als wir sorglos waren,
Nói những câu chuyện thâu đêm
die ganze Nacht redeten.
Mình anh bên những tháng năm âm thầm đổi thay
Ich allein, mit all den Jahren, die still vergangen sind,
Mình anh bên những chất chứa chưa một lần nói
ich allein, mit all den Gefühlen, die ich nie ausgesprochen habe,
Mình anh với trăng vương bên thềm
ich allein, mit dem Mond, der über der Schwelle scheint,
Gợi nhớ ai hương tóc mềm
erinnernd an jemandes weiches Haar,
Để thấy không gian dài rộng thế
sodass ich sehe, wie weit und groß der Raum ist.
Mình anh mỗi đêm ru anh vào một giấc em về
Ich allein, jede Nacht wiege ich mich in einen Traum, in dem du zurückkommst,
mai đây ai thay anh yêu em
auch wenn eines Tages jemand anderes dich an meiner Stelle liebt,
Mình anh với riêng anh trong đời
ich allein, mit mir selbst im Leben,
Vệt nắng trên cao vời vợi
ein Sonnenstrahl hoch oben,
Thời gian nhẹ khâu vết thương anh
die Zeit heilt sanft meine Wunden.
Mình anh bên những tháng năm âm thầm đổi thay
Ich allein, mit all den Jahren, die still vergangen sind,
Mình anh bên những chất chứa chưa một lần nói
ich allein, mit all den Gefühlen, die ich nie ausgesprochen habe,
Mình anh với trăng vương bên thềm
ich allein, mit dem Mond, der über der Schwelle scheint,
Gợi nhớ ai hương tóc mềm
erinnernd an jemandes weiches Haar,
Để thấy không gian dài rộng thế
sodass ich sehe, wie weit und groß der Raum ist.
Mình anh mỗi đêm ru anh vào một giấc em về
Ich allein, jede Nacht wiege ich mich in einen Traum, in dem du zurückkommst,
mai đây ai thay anh yêu em
auch wenn eines Tages jemand anderes dich an meiner Stelle liebt,
Mình anh với riêng anh trong đời
ich allein, mit mir selbst im Leben,
Vệt nắng trên cao vời vợi
ein Sonnenstrahl hoch oben,
Thời gian nhẹ khâu vết thương anh
die Zeit heilt sanft meine Wunden.
Mình anh với riêng anh trong đời
Ich allein, mit mir selbst im Leben,
Vệt nắng trên cao vời vợi
ein Sonnenstrahl hoch oben,
Thời gian nhẹ khâu vết thương anh
die Zeit heilt sanft meine Wunden.





Авторы: An Hoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.