Tweaz - Dolmen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tweaz - Dolmen




Dolmen
Дольмен
Yeah
Да
Let's go
Поехали
Me enseñaron a que no viva pensando en el sobre
Меня учили не жить, думая о деньгах,
Y sobreviva en este clima ocre, a que me exija el doble
И выживать в этом охристом климате, выкладываться вдвойне.
A comer callao' y a que bendiga el postre
Есть молча и благодарить за десерт,
Si delante está sentao' el que mendiga el cobre
Если напротив сидит тот, кто просит милостыню.
A que las balas no le silban al que esquiva el córner
Что пули не свистят тому, кто уклоняется от удара,
Y a que a las malas no me sirva, si me tildan torpes
И что в худшем случае мне не поможет, если меня назовут неуклюжим.
Aprendí que hay ruinas que la cima esconde
Я узнал, что есть руины, которые скрывает вершина,
Donde el tictac no mira al que se fija el norte
Где тиканье часов не смотрит на того, кто выбрал свой север.
Que mi tinta no borre lo que en vida logre
Чтобы мои чернила не стирали то, чего я достиг в жизни,
Ya que la envidia es una herida que reaviva el corte
Ведь зависть это рана, которая вновь открывает порез.
Por eso soy un noble druida que esgrima un mandoble
Поэтому я благородный друид, владеющий двуручным мечом,
Y si el ego me domina, el golpe derriba la torre
И если эго овладеет мной, удар разрушит башню.
La corte vive adormecida mientras gira el orbe
Двор спит, пока вращается земной шар,
La plebe al borde entre la vida o la morgue (espabila)
Чернь на грани между жизнью и моргом (очнись!).
Quieren que no pienses, por si tu mente gira el picaporte
Они хотят, чтобы ты не думал, на случай, если твой разум повернет дверную ручку,
Y por más que lo intenten, la cabra siempre tira al monte
И как бы они ни старались, коза всегда тянется в горы.
Sediento de sangre por el viejo Yharnam
Жаждущий крови по старому Ярнаму,
Buscando una luz que aún salve el reflejo de mi alma
Ищущий свет, который еще спасет отражение моей души.
A veces siento que, cuanto más me alejas, más te entiendo
Иногда я чувствую, что чем дальше ты от меня, тем лучше я тебя понимаю,
Como las líneas del desierto en Nazca
Как линии пустыни Наска.
Hay días que el puzle encaja
Есть дни, когда пазл складывается,
Y otros que me siento un bicho raro, como Gregor Samsa, "Metamorfosis" de Kafka
А в другие я чувствую себя странным насекомым, как Грегор Замза, "Превращение" Кафки.
Sobredosis por cruzar la meta y superar mi marca
Передозировка от пересечения финишной черты и превышения своего рекорда.
Mi rival está en mis palmas, no en hashtags
Мой соперник в моих ладонях, а не в хэштегах.
Si cuanto más roto por dentro, más caro lo tasan
Если чем больше я сломлен внутри, тем дороже меня ценят,
Debo ser como el cuadro de Banksy en aquella subasta
Я должен быть как картина Бэнкси на том аукционе.
No quiero sonar volátil, sino atemporal
Я не хочу звучать мимолетно, а вне времени,
Aunque el temporal me quiebre el mástil, lo haré por mi charca
Даже если буря сломает мне мачту, я сделаю это ради своей гавани.
Lo que me plazca, no soy un poeta ni recito plasta
Что мне угодно, я не поэт и не декламирую банальности.
No nos parecemos ni en el citoplasma
Мы не похожи даже цитоплазмой.
Chico, ¿Qué hablas de "chito" y de "transa'"?
Парень, что ты говоришь о "наркоте" и "сделках"?
Si naciste celiaco, yo soy de otra pasta
Если ты родился целиакией, я из другого теста.
Con los vacíos que lleno, cultivo un terreno baldío
Пустотами, которые я заполняю, я возделываю пустошь,
Y alimento el hastío, guardián en mi centeno
И питаю тоску, страж на моем ржаном поле.
No delego lo mío en terceros
Я не перекладываю свое на других.
Dile a esos críos que mi ego tiene tres cabezas como Cancerbero
Скажи этим детишкам, что у моего эго три головы, как у Цербера.
Dijeron que si por ella me jugaba el dedo
Сказали, что если ради нее я поставлю на кон палец,
Y puse el brazo entero, un cetrero no le teme al vuelo
Я поставил всю руку, сокольник не боится полета.
Certero, no existe efecto placebo
Меткий, нет эффекта плацебо.
Yo escribo jaulas de mimbre cuando libero el timbre del jilguero
Я плету клетки из ивы, когда освобождаю щебет щегла.
Firme y sin miedo, lo escucho latirme
Твердо и без страха, я слышу свое сердцебиение,
Y vuelvo a evadirme a mi humilde agujero el finde entero
И снова сбегаю в свою скромную нору на все выходные.
En mis ojos nunca viste el hielo porque tiendo a derretirme
В моих глазах ты никогда не видела льда, потому что я склонен таять.
"Yo aprendí a rendir, no a rendirme"
научился выкладываться, а не сдаваться".
Vuelo libre del grillete del dinero
Лечу свободно от кандалов денег.
Quien tiene muchos vicios, tiene muchos amos, créelo
У кого много пороков, у того много хозяев, поверь.
Quería cerrarlo con un "punch" bueno
Хотел закончить хорошим панчем,
Y parezco Munch, suelo hacer que pongan "El grito" en el cielo
И я похож на Мунка, обычно заставляю их ставить "Крик" на небе.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.