Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As if it's today
Als ob es heute wäre
맞아
그땐
어렸었지
Ja,
damals
war
ich
jung.
미처
그땐
몰랐었지
damals
habe
ich
es
nicht
bemerkt.
지금
다시
생각해보니까
wenn
ich
jetzt
darüber
nachdenke,
아니
그럴
필요도
없이
nein,
auch
ohne
darüber
nachdenken
zu
müssen,
그때
내가
널
좋아했던
건,
dass
ich
dich
damals
mochte,
심장이
아픈
만큼
so
sehr,
dass
mein
Herz
schmerzte,
명치
끝이
체한
것
같은
ein
Engegefühl
in
der
Brust,
als
ob
etwas
feststeckt,
그런
먹먹함
so
ein
dumpfes
Gefühl.
모르겠어
왜
그랬는지
Ich
weiß
nicht,
warum
es
so
war,
왜
아팠는지
아파야만
했었는지
warum
es
wehtat,
warum
es
wehtun
musste.
왜
그러는지
왜
지나고
나야
Warum
ist
das
so,
warum
bereue
ich
es
erst,
후회하는지
wenn
es
vorbei
ist?
이렇게
널
생각해
denke
ich
so
an
dich.
아니
사실은
매일
그래
Nein,
eigentlich
tue
ich
das
jeden
Tag.
친구녀석들은
그래
Meine
Freunde
sagen,
좋은
사람
생길거래
es
wird
schon
jemand
Gutes
kommen.
근데
그게
더
싫어
aber
das
hasse
ich
noch
mehr.
어떻게
잊혀질
수
있을까
Wie
könntest
du
vergessen
werden?
조금
더
이렇게
Ich
müsste
noch
ein
wenig
länger
분명히
언젠가는
지워
지겠지
Sicherlich
wird
es
eines
Tages
verblassen,
근데
그게
정말
더
싫어
aber
das
hasse
ich
wirklich
noch
mehr.
모르겠어
왜
이러는지
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
so
bin,
왜
이제와서
warum
ich
jetzt
erst
생각하고
있는건지
darüber
nachdenke.
왜
이러는지
왜
지나고
나야
Warum
ich
so
bin,
warum
ich
es
erst
bereue,
후회하는지
wenn
es
vorbei
ist.
작년
1월
2일
Letztes
Jahr,
am
2.
Januar,
처음
너를
만나고
traf
ich
dich
zum
ersten
Mal,
너의
노래를
만들고
schrieb
ich
dein
Lied,
그리고
1년이
지나
und
ein
Jahr
verging,
오늘
다시
이렇게
너를
und
heute,
wieder
so,
dich...
알
것
같아
왜
이러는지
Ich
glaube,
ich
verstehe,
warum
ich
so
bin,
왜
아직까지
생각하고
있는
건지
warum
ich
immer
noch
darüber
nachdenke.
널
사랑했던
그
추억은
Die
Erinnerung
daran,
dich
geliebt
zu
haben,
내게
마치
오늘
같아서
ist
für
mich
wie
heute.
왜
이러는지
왜
아직까지
Warum
ich
so
bin,
warum
ich
immer
noch
생각하고
있는
건지
darüber
nachdenke.
널
사랑했던
그
추억은
내게
Die
Erinnerung
daran,
dich
geliebt
zu
haben,
ist
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
20
дата релиза
20-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.