Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waterloo Sunset
Waterloo-Sonnenuntergang
Dirty
old
river,
must
you
keep
rolling
Schmutziger
alter
Fluss,
musst
du
rollen
weiter
Flowing
into
the
night
Strömend
in
die
Nacht
hinein
People
so
busy,
makes
me
feel
dizzy
Menschen
so
geschäftig,
macht
mich
schwindlig
immer
Taxi
light
shines
so
bright
Taxilicht
scheint
hell
sein
Schein
But
I
don't
need
no
friends
Doch
ich
brauch'
keine
Freunde
As
long
as
I
gaze
on
Waterloo
sunset
Solang
ich
Waterloo-Sonnenuntergang
betrachte
I
am
in
paradise
Bin
ich
im
Paradies
Every
day
I
look
at
the
world
from
my
window
Jeden
Tag
schau
ich
auf
die
Welt
von
meinem
Fenster
Chilly,
chilly
is
the
evening
time
Kühl,
kühl
ist
die
Abendzeit
Waterloo
sunset's
fine
Waterloo-Sonnenuntergang
so
schön
Terry
meets
Julie
at
Waterloo
Station
Terry
trifft
Julie
am
Bahnhof
Waterloo
Every
Friday
night
Jeden
Freitagabend
spät
But
I
am
so
lazy,
don't
want
to
wander
Doch
ich
bin
faul,
mag
nicht
umherstreifen
I
stay
at
home
at
night
Bleib
nachts
daheim
im
Bett
But
I
don't
feel
afraid
Doch
ich
fühl
mich
ohne
Furcht
As
long
as
I
gaze
on
Waterloo
sunset
Solang
ich
Waterloo-Sonnenuntergang
betrachte
I
am
in
paradise
Bin
ich
im
Paradies
Every
day
I
look
at
the
world
from
my
window
Jeden
Tag
schau
ich
auf
die
Welt
von
meinem
Fenster
Chilly,
chilly
is
the
evening
time
Kühl,
kühl
ist
die
Abendzeit
Waterloo
sunset's
fine
Waterloo-Sonnenuntergang
so
schön
Millions
of
people
swarming
like
flies
'round
Waterloo
underground
Millionen
Menschen
wimmeln
wie
Fliegen
bei
Waterloo-U-Bahn
But
Terry
and
Julie
cross
over
the
river
Doch
Terry
und
Julie
gehn
über
den
Fluss
Where
they
feel
safe
and
sound
Wo
sie
geborgen
sind
And
they
don't
need
no
friends
Und
sie
brauchen
keine
Freunde
As
long
as
they
gaze
on
Waterloo
sunset
Solang
sie
Waterloo-Sonnenuntergang
betrachten
They
are
in
paradise
Sind
sie
im
Paradies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.