Текст и перевод песни Twilight Force - Epilogue
Time
is
of
the
essence!
Время
имеет
значение!
I
must
entrust
you
with
what
little
I
know
before,
before
I
must
depart.
Я
должен
доверить
тебе
то
немногое,
что
я
знаю,
прежде,
чем
я
уйду.
There
may
be
a
time
where
our
paths
cross
again,
but
for
now,
you
must
only
listen,
and
heed.
Возможно,
настанет
время,
когда
наши
пути
снова
пересекутся,
но
сейчас
ты
должен
только
слушать
и
быть
внимательным.
Still
hope.
Все
еще
надеюсь.
There
are
a
few
that
remain.
Осталось
немного.
A
few
who
can
still
bring
order
to
the
chaos,
light
to
dark,
turn
despair
into
glory.
Те
немногие,
кто
все
еще
может
внести
порядок
в
хаос,
свет
во
тьму,
превратить
отчаяние
в
славу.
The
elder
wizards
once
knew
of
the
prophecies.
Старшие
волшебники
когда-то
знали
о
пророчествах.
They
are
inscribed
in
riddles
and
serpent
tongue,
in
the
ancient
and
forgotten
tomes
in
the
deepest
of
the
arcane
libraries
of
Winterreach.
Они
записаны
в
загадках
и
змеином
языке,
в
древних
и
забытых
томах,
в
самой
глубокой
из
тайных
библиотек
зимнего
предела.
I
have
seen
them
with
my
own
eyes!
Я
видел
их
собственными
глазами!
I
tried
to
decipher
the
ancient
conundrums
and
incantations,
I
tried
so
hard!
Я
пытался
разгадать
древние
загадки
и
заклинания,
я
так
старался!
But
for
every
secret
that
was
unravelled
before
my
eyes,
two
more
stood
at
my
doorstep.
Но
на
каждую
тайну,
которая
была
раскрыта
на
моих
глазах,
на
моем
пороге
стояли
еще
две.
For
what
seemed
like
aeons
I
worked
relentlessly.
Казалось,
целую
вечность
я
работал
не
покладая
рук.
I
was
at
the
brink
of
madness
many
a
time,
and
almost
succumbed
to
the
arcane
forces
unleashed.
Я
был
на
грани
безумия
много
раз,
и
почти
поддался
тайным
силам,
выпущенным
на
волю.
One
day,
I
finally
found
myself
on
the
verge
of
unfolding
monumental
mysteries,
when,
when
they...
Однажды
я,
наконец,
оказался
на
пороге
раскрытия
грандиозных
тайн,
когда,
когда
они...
And
now,
they
have
abolished
me!
А
теперь
они
уничтожили
меня!
The
Arcane
Tribunal
deemed
my
studies.
Тайный
суд
рассматривал
мои
исследования.
Wretched
and
vile!
Жалкий
и
подлый!
Curse
them!
Будь
они
прокляты!
Let
the
wrath
of
the
Netherrealm
be
upon
their
creaking
bones!
Пусть
гнев
преисподней
падет
на
их
скрипучие
кости!
I
have
not
devoted
my
life
to
mundane
sorcery
to
please
cowards
and
weaklings!
Я
посвятил
свою
жизнь
мирскому
колдовству
не
для
того,
чтобы
ублажать
трусов
и
слабаков!
We
must
proceed
with
what
has
begun.
Мы
должны
продолжить
начатое.
The
wheels
of
fate
are
already
spinning,
and
we
cannot
bide
any
longer.
Колеса
судьбы
уже
вращаются,
и
мы
не
можем
больше
ждать.
We
are
on
our
own,
and
splendour
shall
follow
in
our
wake.
Мы
сами
по
себе,
и
великолепие
последует
за
нами.
So
now,
hearken.
Так
что
слушай
внимательно.
Ever
since
the
Order
of
the
Seven
Flames
perished,
and
the
Dragon
Fathers
forgathered
in
the
Gharad
Mountains;
they
are,
albeit
mighty
beyond
mortal
comprehension,
the
only
thing
that
now
stands
in
the
way
of
the
brooding
calamity
in
Khrond,
and
the
only
solace
to
the
people
of
the
Twilight
Kingdoms.
С
тех
пор,
как
Орден
семи
огней
погиб,
а
отцы
драконов
забылись
в
горах
Гхарад,
они,
хотя
и
могущественны
за
пределами
понимания
смертных,
единственное,
что
теперь
стоит
на
пути
надвигающегося
бедствия
в
Хронде,
и
единственное
утешение
для
людей
Сумеречных
Королевств.
A
bleak
comfort
indeed.
Действительно,
унылое
утешение.
The
life
force
in
the
Glades
of
Lithôe
are
already
dwindling,
and
the
octarine
luster
in
the
Forest
of
Destiny
is
waning.
Жизненные
силы
на
полянах
Литоэ
уже
иссякают,
а
октановый
блеск
в
лесу
судьбы
угасает.
I
have
beheld
it,
and
I
have
felt
it.
Я
видел
это,
я
чувствовал
это.
It
will
soon
be
upon
us.
Это
скоро
настигнет
нас.
The
prophecies
however,
spoke
of
the
crystal
bearers.
Пророчества,
однако,
говорили
о
носителях
кристаллов.
Chosen
heroes
of
starlight,
born
for
the
glory
of
the
Kingdoms.
Избранные
герои
звездного
света,
рожденные
во
славу
Королевств.
The
guardians
of
man,
elf
and
dwarf,
and
the
protectors
of
the
realms.
Стражи
людей,
эльфов
и
гномов,
и
защитники
королевств.
They
shall
rise
when
times
are
dire,
and
come
bearing
arcane
light
and
the
wrath
of
dragons.
Они
восстанут,
когда
настанут
тяжелые
времена,
и
придут,
неся
тайный
свет
и
гнев
драконов.
One
hero
shall
arise
from
every
kingdom,
and
with
him,
a
celestial
crystal
echoing
his
name.
Один
герой
восстанет
из
каждого
королевства,
и
с
ним
небесный
Кристалл
повторит
его
имя.
They
are
the
Twilight
Force.
Они-Сумеречная
сила.
They
remain
nameless
throughout
the
grimoires
and
tomes,
and
none
speak
of
their
whereabouts
or
origin.
Они
остаются
безымянными
во
всех
гримуарах
и
томах,
и
никто
не
говорит
об
их
местонахождении
или
происхождении.
I
have
searched
far
and
wide,
over
mountains
and
seas,
through
the
voids
of
magicka
and
the
voices
of
time,
and
finally,
I
now
know.
Я
искал
далеко
и
широко,
через
горы
и
моря,
через
пустоты
магии
и
голоса
времени,
и,
наконец,
теперь
я
знаю.
I
have
seen
their
visions,
and
I
have
felt
their
presence.
Я
видел
их
видения
и
чувствовал
их
присутствие.
One
is
a
wood
elf.
Один-лесной
эльф.
A
swift
and
cunning
woodland
ranger
with
his
heart
I
the
trees
and
his
spirit
on
the
seas.
Быстрый
и
хитрый
лесной
рейнджер,
с
сердцем
среди
деревьев
и
духом
в
морях.
Another
is
the
one
rightful
heir
to
the
Emerald
Throne.
Другой-законный
наследник
Изумрудного
трона.
A
gallant
and
mighty
warrior
on
his
path
to
his
destiny.
Храбрый
и
могучий
воин
на
пути
к
своей
судьбе.
A
boy
at
mind,
and
a
true
king
at
heart.
Мальчик
в
душе
и
настоящий
король
в
сердце.
The
third
is
a
venerable
forest
whisperer,
a
mystic
herbalist
with
the
gift
of
beast
speech.
Третий-почтенный
лесной
Шептун,
мистический
травник
с
даром
звериной
речи.
The
fourth
is
a
half-elf
of
clandestine
nature.
Четвертый-тайный
полуэльф.
With
an
obsidian
will
and
a
silent
mind,
he
is
the
shadow
death.
Обладая
обсидиановой
волей
и
безмолвным
разумом,
он-тень
смерти.
The
fifth
is
an
enigma
indeed.
Пятая-действительно
загадка.
I
had
trouble
discerning
its
life
force
through
my
visions.
Я
с
трудом
различал
его
жизненную
силу
в
своих
видениях.
And
I
was
transfixed
by
the
power
of
its
spirit.
И
я
был
поражен
силой
его
духа.
I
felt
surges
of
malicious
contempt,
as
well
as
waves
of
cosmic
insight
and
primordial
wisdom.
Я
чувствовал
волны
злобного
презрения,
а
также
волны
космического
прозрения
и
изначальной
мудрости.
A
truly
intriguing
being
of
eldritch
descent.
По-настоящему
интригующее
существо
с
магическим
происхождением.
And,
my
friend...
I,
unbeknownst
to
me
until
the
last
full
moon,
is
the
last
crystal
bearer.
И,
мой
друг
...
я,
о
котором
никто
не
знает
до
последнего
полнолуния,
- последний
носитель
кристаллов.
That
is
why
I
now,
in
the
eleventh
hours,
come
to
you.
Вот
почему
я
сейчас,
в
одиннадцатый
час,
прихожу
к
тебе.
I
must
seek
out
the
bearers,
and
the
crystals
must
be
unearthed.
Я
должен
найти
носильщиков,
и
кристаллы
должны
быть
найдены.
And
you,
must
in
return
fulfil
your
oaths.
А
ты,
в
свою
очередь,
должен
выполнить
свои
клятвы.
The
Knights
of
Twilight's
Might
must
gather
and
rise.
Рыцари
Сумеречной
мощи
должны
собраться
и
восстать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Lindh, Daniel Beckman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.