Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valley of the Vale
Долина Долины
Long
ago
in
a
vale,
the
mystic
ones
lived
in
peace
Давным-давно
в
долине,
мистические
существа
жили
в
мире,
They
dwelled
in
the
trees
and
kept
their
treasures
safe
Они
обитали
на
деревьях
и
хранили
свои
сокровища
в
безопасности
From
the
hands
of
greed
От
рук
жадности.
Thievish
and
cunning
men
came,
Вороватые
и
хитрые
люди
пришли,
Stealing
and
looting
their
gold
Крали
и
грабили
их
золото.
How
could
they
protect
their
vale?
Как
же
им
защитить
свою
долину?
Oh,
behold
the
guardian
of
the
gold
- the
dragon
of
magic
light
О,
узри
хранителя
золота
- дракона
магического
света!
And
so,
the
Valley
of
the
Vale
was
saved
again
И
так,
Долина
Долины
была
спасена
снова.
Now
those
days
are
gone
Теперь
те
дни
прошли,
The
days
of
endless
fear
Дни
бесконечного
страха.
The
magic
vale,
guarded
by
the
ancient
force
of
eternity
Волшебная
долина,
охраняемая
древней
силой
вечности.
Sworn
allegiance
to
life,
the
trees
and
the
spirits
unite
Поклявшись
в
верности
жизни,
деревья
и
духи
объединяются.
Now,
they
can
protect
their
vale
Теперь
они
могут
защитить
свою
долину.
Oh,
behold
the
guardian
of
the
gold
- the
dragon
of
magic
light
О,
узри
хранителя
золота
- дракона
магического
света!
And
so,
the
Valley
of
the
Vale
was
saved
again
И
так,
Долина
Долины
была
спасена
снова.
Oh,
behold
the
guardian
of
the
gold
- the
dragon
of
magic
light
О,
узри
хранителя
золота
- дракона
магического
света!
And
so,
the
Valley
of
the
Vale
was
saved
again
И
так,
Долина
Долины
была
спасена
снова.
Oh,
behold
the
guardian
of
the
gold
- the
dragon
of
magic
light
О,
узри
хранителя
золота
- дракона
магического
света!
And
so,
the
Valley
of
the
Vale
was
saved
again
И
так,
Долина
Долины
была
спасена
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beckman Daniel, Lindh Philip Johan Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.