Текст и перевод песни Twin Peaks - Ferry Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since
it's
too
late
to
stay
here,
maybe
I
can
take
up
a
seat
Так
как
уже
слишком
поздно
оставаться
здесь,
может
быть,
я
займу
место.
It's
gettin'
hard
to
keep
walking
with
those
phrases
on
repeat
Становится
трудно
идти,
когда
эти
фразы
крутятся
в
голове.
Sure
as
high
times
in
summer
roll
into
heartache
in
fall
Также
верно,
как
веселые
времена
летом
превращаются
в
сердечную
боль
осенью,
If
I
get
over
that
river,
babe,
I'll
run
blindly
through
it
all
Если
я
переберусь
через
эту
реку,
детка,
я
буду
слепо
бежать
сквозь
все
это.
You
might
be
the
only
one
Возможно,
ты
единственная.
It
was
almost
time
for
bed,
and
I
tried
to
keep
from
wonderin'
Уже
почти
время
ложиться
спать,
и
я
пытался
не
думать,
Something
so
close,
it
was
too
easy
to
see
Что-то
такое
близкое,
это
было
слишком
легко
увидеть.
The
image
of
that
one
girl,
the
one
that
left
me
gunned
down
Образ
той
самой
девушки,
той,
что
оставила
меня
сраженным
наповал,
Showed
herself
in
to
keep
me
company
Явился
ко
мне,
чтобы
составить
компанию.
And
with
the
motor
in
my
head
that
won't
stop
runnin'
И
с
мотором
в
голове,
который
не
перестает
работать,
The
hand
in
my
pocket
that
won't
leave
me
be
С
рукой
в
кармане,
которая
не
дает
мне
покоя,
And
that
storm
in
my
belly,
you
know,
it
just
keeps
on
thunderin'
И
с
этой
бурей
в
моем
животе,
знаешь,
она
все
гремит,
And
it
won't
hush
until
you
drift
to
me
И
не
утихнет,
пока
ты
не
приплывешь
ко
мне.
So
come
on
down
Так
иди
ко
мне.
You
might
be
the
only
one
Возможно,
ты
единственная.
You're
my
good
luck
charm
Ты
мой
талисман
на
удачу,
The
smoke
that
never
left
my
lungs
Дым,
который
никогда
не
покидал
мои
легкие.
You're
the
only
one
Ты
единственная.
There's
a
ferry
on
the
river
На
реке
есть
паром,
Taking
me
from
here
to
you
Он
везет
меня
отсюда
к
тебе.
And
there's
a
fifty
in
a
forty-five,
that's
all
you
need
to
know
И
у
меня
есть
пятьдесят
долларов,
и
сорок
пять
из
них
- это
все,
что
тебе
нужно
знать.
Two
dollars
ain't
too
bad
when
you've
got
nowhere
to
go
Два
доллара
- это
не
так
уж
и
плохо,
когда
тебе
некуда
идти,
But
if
I
keep
on
thinkin'
how
the
hell
I
got
here
alone
Но
если
я
продолжу
думать
о
том,
как,
черт
возьми,
я
оказался
здесь
один,
I
may
never
know
what
could
be
Я
могу
никогда
не
узнать,
что
могло
бы
быть.
And
I
won't
find
out
until
you
drift
to
me
И
я
не
узнаю
этого,
пока
ты
не
приплывешь
ко
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Connor Brodner, Clay Frankel, Cadien James, Jack Dolan, Colin Croom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.