Текст и перевод песни Various Artists - J'ai Pas Peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
bien
que
tu
me
dises
qu′on
n'ira
pas
Я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
что
мы
не
пойдем.
En
vacances
cet
été
crois-moi
В
отпуске
этим
летом,
поверь
мне
Je
veux
bien
que
tu
me
dises
qu′on
ne
mangera
pas
Я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
что
мы
не
будем
есть
Tous
les
jours
bien
je
me
plaindrai
pas
Каждый
день
я
не
буду
жаловаться.
On
fera
des
enfants
si
tu
veux
Мы
сделаем
детей,
если
ты
хочешь.
Je
veux
bien
qu'on
meure
avant
d'être
vieux
Я
хочу,
чтобы
мы
умерли,
пока
не
состарились.
Je
sens
que
ça
pète
de
partout
Я
чувствую,
что
он
пердит
отовсюду.
J′aime
bien
quand
tu
dis:
on
s′en
fout
Мне
нравится,
когда
ты
говоришь:
нам
все
равно.
Si
tu
ne
veux
pas,
ben
on
sort
pas
Если
ты
не
хочешь,
мы
не
будем
встречаться.
Je
veux
bien
qu'on
reste
à
la
maison
Я
хочу,
чтобы
мы
остались
дома.
Je
veux
bien
que
tu
me
dises
qu′on
dormira
Я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
что
мы
будем
спать.
Eté
comme
hiver
sous
les
ponts
Лето
как
зима
под
мостами
On
passera
toute
une
vie
comme
ça
Мы
проведем
так
всю
жизнь
On
fera
toujours
ce
que
tu
voudras
Мы
всегда
будем
делать
то,
что
ты
захочешь
Je
sens
que
ça
brûle
de
partout
Я
чувствую,
что
он
горит
отовсюду.
J'aime
bien
quand
tu
dis:
on
s′en
fout
Мне
нравится,
когда
ты
говоришь:
нам
все
равно.
J'ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
De
te
croiser
avec
ton
boyfriend
Скрестить
тебя
со
своим
парнем.
J′ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Même
si
j'ai
pas
encore
de
girlfriend
Даже
если
у
меня
еще
нет
девушки
J'ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
J′assume
mes
choix,
j′assume
mes
erreurs
Я
принимаю
на
себя
свой
выбор,
я
принимаю
на
себя
свои
ошибки
J'ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Arrache-moi
le
cœur
comme
dans
un
putain
de
film
d′horreur
Вырви
мне
сердце,
как
в
чертовом
фильме
ужасов
Je
veux
bien
voler
pour
te
nourrir
Я
хочу
полететь,
чтобы
накормить
тебя.
Je
veux
bien
tous
les
jours
repartir
Я
хочу
каждый
день
уезжать.
A
zéro
comme
la
première
fois
Ноль,
как
в
первый
раз
Où
je
t'ai
suivie,
souviens-toi
Куда
я
пошел
за
тобой,
запомни
Je
passerai
des
journées
entières
Я
буду
проводить
целые
дни
Si
tu
veux
à
chanter
cet
air
Если
ты
хочешь
спеть
эту
мелодию
Je
sens
que
c′est
dur
partout
Я
чувствую,
что
везде
тяжело
J'aime
bien
quand
tu
dis:
on
s′en
fout
Мне
нравится,
когда
ты
говоришь:
нам
все
равно.
Je
veux
bien
pour
des
années
entières
Я
хочу
этого
на
целые
годы.
Que
tu
me
dises
que
ça
sera
l'enfer
Скажи
мне,
что
это
будет
ад.
Je
croirai
tes
mensonges,
tu
vois,
je
croirai
tout
ce
que
tu
diras
Я
поверю
твоей
лжи,
понимаешь,
я
поверю
всему,
что
ты
скажешь
Je
n'aurai
peur
de
rien,
tu
verras,
je
mettrai
mes
pas
dans
tes
pas
Я
ничего
не
буду
бояться,
вот
увидишь,
я
буду
делать
свои
шаги
в
твоих
шагах
Pour
aussi
te
parler
de
moi,
ensemble
on
chantera
Чтобы
также
рассказать
тебе
обо
мне,
Мы
вместе
споем
J′ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
De
te
croiser
avec
ton
boyfriend
Скрестить
тебя
со
своим
парнем.
J′ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Même
si
j'ai
pas
encore
de
girlfriend
Даже
если
у
меня
еще
нет
девушки
J′ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
J'assume
mes
choix,
j′assume
mes
erreurs
Я
принимаю
на
себя
свой
выбор,
я
принимаю
на
себя
свои
ошибки
J'ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Arrache-moi
le
cœur
comme
dans
un
putain
de
film
d′horreur
Вырви
мне
сердце,
как
в
чертовом
фильме
ужасов
Raconte-moi
des
histoires
le
soir
Рассказывай
мне
истории
по
вечерам
Si
tu
me
laisses
seul
et
qu'il
est
tard
Если
ты
оставишь
меня
одного
и
будет
поздно
Je
flipperai
pas
parce
qu'il
fait
noir
Я
не
буду
волноваться,
потому
что
темно.
Ni
des
fantômes
qui
viennent
me
noir
Ни
призраков,
которые
приходят
ко
мне
черными
Je
sortirai
à
découvert
Я
выйду
на
открытое
место
Avec
mes
bras
toujours
ouverts
Когда
мои
руки
все
еще
открыты
J′ai
pas
peur
la
nuit
des
lumières
Я
не
боюсь
ночью
огней.
J′ai
pas
peur
des
voyages
en
mer
Я
не
боюсь
морских
путешествий.
J'ai
pas
peur
du
bruit
des
voitures
Я
не
боюсь
шума
машин.
J′ai
pas
peur
des
caricatures
Я
не
боюсь
карикатур.
J'ai
pas
peur
de
la
fin
du
mois
Я
не
боюсь
конца
месяца.
J′ai
peur
de
rien
et
toi
dis-moi
Я
ничего
не
боюсь,
а
ты
скажи
мне
J'ai
pas
peur
des
histoires
d′amour
Я
не
боюсь
любовных
историй.
Même
si
j'avoue
parfois
c'est
dur
Хотя
иногда
я
признаю,
что
это
тяжело
J′espère
que
ça
durera
toujours,
mon
amour
(on
n′a
pas
peur)
Я
надеюсь,
что
это
будет
продолжаться
вечно,
моя
любовь
(мы
не
боимся)
J'ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Faire
le
tour
du
monde
en
jet
avec
toi
Путешествие
по
миру
на
самолете
с
тобой
J′ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Passer
toute
la
nuit
dans
tes
bras,
ça
me
va
Провести
всю
ночь
в
твоих
объятиях,
мне
все
равно.
J'ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Assumer
ma
vie,
mes
choix,
mes
erreurs
Принять
на
себя
мою
жизнь,
мой
выбор,
мои
ошибки
J′ai
pas
peur
Я
не
боюсь.
Arrache-moi
le
cœur
comme
dans
un
film
d'horreur
Вырви
мне
сердце,
как
в
фильме
ужасов
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Ardouvin, Laurent Idir Ardouvin, Patrick Biyik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.