Текст и перевод песни Twin Twin - Je vais très bien
Je vais très bien
I'm doing very well
Je
sais
déjà
pour
mes
problèmes
de
fric.
I
already
know
about
my
money
problems.
C′est
pas
la
peine
de
m'en
parler
encore.
It's
no
use
telling
me
again.
J′ai
bien
vu
que
toutes
les
filles
sont
hardcore.
I've
seen
that
all
the
girls
are
hardcore.
Un
gars
m'a
dit:
Deviens
riche
ou
meurs
.
A
guy
told
me:
Get
rich
or
die.
Un
autre
m'a
dit
qu′il
avait
très
peur.
Another
told
me
he
was
very
afraid.
J′ai
pas
compris
alors
j'ai
rien
dit.
I
didn't
understand
so
I
didn't
say
anything.
Une
fille
m′a
dit
qu'elle
pleurait
la
nuit.
A
girl
told
me
she
was
crying
at
night.
Une
autre
m′a
dit:
Pourquoi
tu
ris?
Another
one
said
to
me:
Why
are
you
laughing?
J'ai
pas
bien
su
quoi
leur
dire
aussi.
I
didn't
know
what
to
say
to
them
either.
Je
voudrais
bien
pouvoir
dans
la
vie
I
would
like
to
be
able
to
in
life
Rester
toujours
celui
que
je
suis.
Always
stay
who
I
am.
À
ceux
que
j′aime
je
leur
dis:
To
those
I
love
I
say
to
them:
Je
vais
très
bien!
I'm
doing
very
well!
Ne
t'en
fais
pas!
Don't
worry
about
it!
Je
vais
très
bien
dans
ma
tête
I'm
doing
very
well
in
my
head
Et
dans
ma
tête,
y'a
des
boum,
y′a
des
bim,
y′a
des
bam,
y'a
des
splash
And
in
my
head,
there
are
booms,
there
are
bims,
there
are
bams,
there
are
splashes
J′ai
vu
des
choses,
tu
sais,
crois-moi.
I've
seen
things,
you
know,
believe
me.
Je
suis
pas
né
dans
les
roses,
tu
vois.
I
wasn't
born
in
roses,
you
see.
Et
je
veux
pas
crever
tout
seul
chez
moi.
And
I
don't
want
to
die
alone
at
home.
Je
veux
bien
pleurer
avec
toi,
tu
sais.
I
don't
mind
crying
with
you,
you
know.
Tu
peux
aussi
me
raconter
tes
secrets,
You
can
also
tell
me
your
secrets,
Mais
après
dis-moi
qu'on
ira
danser.
But
then
tell
me
that
we
will
go
dancing.
Dis-moi
qu′on
boira,
qu'on
fera
la
fête!
Tell
me
that
we
will
drink,
that
we
will
party!
Jure-moi
qu′on
fera
l'amour
comme
des
bêtes.
Swear
to
me
that
we
will
make
love
like
animals.
Je
veux
plus
jamais
dormir,
c'est
trop
bête!
I
never
want
to
sleep
again,
it's
too
silly!
Quand
on
aura
enfin
tout
dit
sur
nous,
When
we've
finally
said
everything
about
ourselves,
On
pourra
tous
être
heureux
comme
des
fous!
We
can
all
be
happy
like
fools!
On
pourra
dire
que
rien
ne
va
plus
du
tout!
We
can
say
that
nothing
is
going
well
at
all!
Je
vais
très
bien!
I'm
doing
very
well!
Ne
t′en
fais
pas!
Don't
worry
about
it!
Je
vais
très
bien
dans
ma
tête
I'm
doing
very
well
in
my
head
Et
dans
ma
tête,
y′a
des
boum,
y'a
des
bim,
y′a
des
bam,
y'a
des
splash
And
in
my
head,
there
are
booms,
there
are
bims,
there
are
bams,
there
are
splashes
On
trouve
son
bonheur
comme
on
peut,
comme
on
veut.
We
find
our
happiness
as
we
can,
as
we
want.
Chacun
fait
son
bout
de
chemin,
moi
j′essaye
de
faire
de
mon
mieux.
Everyone
makes
their
way,
I
try
to
do
my
best.
Je
me
sens
seul
si
souvent,
et
dans
ma
tête
parfois
je
suis
perdu,
I
feel
lonely
so
often,
and
in
my
head
sometimes
I
get
lost,
Mais
je
continue
et
je
me
bats.
Je
m'avouerai
jamais
vaincu.
But
I
go
on
and
I
fight.
I
will
never
admit
defeat.
La
vie
c′est
comme
une
aventure
à
la
poursuite
du
bonheur.
Life
is
like
an
adventure
in
pursuit
of
happiness.
Ouais!
Le
soleil
ne
se
lève
jamais
à
la
même
heure!
Yeah!
The
sun
never
rises
at
the
same
time!
J'ai
plus
sommeil
le
soir,
tous
les
jours
je
deviens
meilleur!
I
don't
sleep
anymore
at
night,
every
day
I
become
better!
Et
je
vis
à
fond
sans
m'arrêter,
et
je
le
fais
avec
le
cœur!
And
I
live
my
life
to
the
fullest
without
stopping,
and
I
do
it
with
my
heart!
Je
vais
très
bien!
I'm
doing
very
well!
Ne
t′en
fais
pas!
Don't
worry
about
it!
Je
vais
très
bien
dans
ma
tête
I'm
doing
very
well
in
my
head
Et
dans
ma
tête,
y′a
des
boum,
y'a
des
bim,
y′a
des
bam,
y'a
des
splash
And
in
my
head,
there
are
booms,
there
are
bims,
there
are
bams,
there
are
splashes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laurent idir ardouvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.