Текст и перевод песни Twin Twin - Je vais très bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
déjà
pour
mes
problèmes
de
fric.
Я
уже
знаю
о
своих
проблемах
с
деньгами.
C′est
pas
la
peine
de
m'en
parler
encore.
Мне
больше
не
стоит
об
этом
говорить.
J′ai
bien
vu
que
toutes
les
filles
sont
hardcore.
Я
хорошо
видел,
что
все
девушки
хардкорные.
Un
gars
m'a
dit:
Deviens
riche
ou
meurs
.
Один
парень
сказал
мне:
Разбогатей
или
умри
.
Un
autre
m'a
dit
qu′il
avait
très
peur.
Другой
сказал
мне,
что
он
очень
напуган.
J′ai
pas
compris
alors
j'ai
rien
dit.
Я
не
понял,
поэтому
ничего
не
сказал.
Une
fille
m′a
dit
qu'elle
pleurait
la
nuit.
Одна
девушка
сказала
мне,
что
плачет
по
ночам.
Une
autre
m′a
dit:
Pourquoi
tu
ris?
Другая
сказала
мне:
почему
ты
смеешься?
J'ai
pas
bien
su
quoi
leur
dire
aussi.
Я
тоже
не
знал,
что
им
сказать.
Je
voudrais
bien
pouvoir
dans
la
vie
Я
хотел
бы
иметь
такую
возможность
в
жизни
Rester
toujours
celui
que
je
suis.
Всегда
оставаться
тем,
кто
я
есть.
À
ceux
que
j′aime
je
leur
dis:
Тем,
кого
я
люблю,
я
говорю
им:
Je
vais
très
bien!
Со
мной
все
в
порядке!
Ne
t'en
fais
pas!
Не
волнуйся!
Je
vais
très
bien
dans
ma
tête
У
меня
все
в
порядке
с
головой
Et
dans
ma
tête,
y'a
des
boum,
y′a
des
bim,
y′a
des
bam,
y'a
des
splash
И
в
моей
голове
есть
бум,
есть
Бим,
есть
БАМ,
есть
всплески
J′ai
vu
des
choses,
tu
sais,
crois-moi.
Я
кое-что
видел,
ты
знаешь,
поверь
мне.
Je
suis
pas
né
dans
les
roses,
tu
vois.
Видишь
ли,
я
родился
не
в
розах.
Et
je
veux
pas
crever
tout
seul
chez
moi.
И
я
не
хочу
умирать
один
дома.
Je
veux
bien
pleurer
avec
toi,
tu
sais.
Знаешь,
я
хочу
поплакать
вместе
с
тобой.
Tu
peux
aussi
me
raconter
tes
secrets,
Ты
также
можешь
рассказать
мне
свои
секреты,
Mais
après
dis-moi
qu'on
ira
danser.
Но
потом
скажи,
что
мы
пойдем
танцевать.
Dis-moi
qu′on
boira,
qu'on
fera
la
fête!
Скажи
мне,
что
мы
выпьем,
устроим
вечеринку!
Jure-moi
qu′on
fera
l'amour
comme
des
bêtes.
Поклянись
мне,
что
мы
будем
заниматься
любовью,
как
звери.
Je
veux
plus
jamais
dormir,
c'est
trop
bête!
Я
больше
никогда
не
хочу
спать,
это
слишком
глупо!
Quand
on
aura
enfin
tout
dit
sur
nous,
Когда
мы
наконец
все
расскажем
о
себе,
On
pourra
tous
être
heureux
comme
des
fous!
Мы
все
сможем
быть
счастливы
как
сумасшедшие!
On
pourra
dire
que
rien
ne
va
plus
du
tout!
Можно
сказать,
что
больше
ничего
не
происходит!
Je
vais
très
bien!
Со
мной
все
в
порядке!
Ne
t′en
fais
pas!
Не
волнуйся!
Je
vais
très
bien
dans
ma
tête
У
меня
все
в
порядке
с
головой
Et
dans
ma
tête,
y′a
des
boum,
y'a
des
bim,
y′a
des
bam,
y'a
des
splash
И
в
моей
голове
есть
бум,
есть
Бим,
есть
БАМ,
есть
всплески
On
trouve
son
bonheur
comme
on
peut,
comme
on
veut.
Мы
находим
свое
счастье,
как
можем,
как
хотим.
Chacun
fait
son
bout
de
chemin,
moi
j′essaye
de
faire
de
mon
mieux.
Каждый
проходит
свой
путь,
а
я
стараюсь
изо
всех
сил.
Je
me
sens
seul
si
souvent,
et
dans
ma
tête
parfois
je
suis
perdu,
Я
так
часто
чувствую
себя
одиноким,
и
иногда
в
моей
голове
я
теряюсь,
Mais
je
continue
et
je
me
bats.
Je
m'avouerai
jamais
vaincu.
Но
я
продолжаю
и
борюсь.
Я
никогда
не
признаю
себя
побежденным.
La
vie
c′est
comme
une
aventure
à
la
poursuite
du
bonheur.
Жизнь
похожа
на
приключение
в
погоне
за
счастьем.
Ouais!
Le
soleil
ne
se
lève
jamais
à
la
même
heure!
Да!
Солнце
никогда
не
встает
в
одно
и
то
же
время!
J'ai
plus
sommeil
le
soir,
tous
les
jours
je
deviens
meilleur!
Я
больше
не
сплю
по
вечерам,
с
каждым
днем
мне
становится
лучше!
Et
je
vis
à
fond
sans
m'arrêter,
et
je
le
fais
avec
le
cœur!
И
я
живу
полной
жизнью,
не
останавливаясь,
и
делаю
это
от
души!
Je
vais
très
bien!
Со
мной
все
в
порядке!
Ne
t′en
fais
pas!
Не
волнуйся!
Je
vais
très
bien
dans
ma
tête
У
меня
все
в
порядке
с
головой
Et
dans
ma
tête,
y′a
des
boum,
y'a
des
bim,
y′a
des
bam,
y'a
des
splash
И
в
моей
голове
есть
бум,
есть
Бим,
есть
БАМ,
есть
всплески
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laurent idir ardouvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.