Текст и перевод песни Twin Twin - Vive la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive la vie
Long Live Life
Parole
de
Vive
La
Vie:
Lyrics
of
Long
Live
Life:
Je
t′écris
pour
te
dire
que
je
me
rends
I'm
writing
to
tell
you
that
I
surrender
Que
j'ai
perdu
l′espoir,
je
ne
sais
même
plus
comment
That
I've
lost
hope,
I
don't
even
know
how
anymore
Que
les
jours
et
les
nuits,
face
à
une
vitesse
folle
That
the
days
and
nights,
at
a
crazy
speed
Et
qu'aujourd'hui
ma
vie
s′est
brisé
sur
le
sol
And
that
today
my
life
has
shattered
on
the
ground
Je
t′écris
pour
te
dire
qu'il
faut
du
temps
I'm
writing
to
tell
you
that
it
takes
time
Les
nuages
et
la
pluie
ont
choisi
leur
moment
The
clouds
and
the
rain
have
chosen
their
moment
Préviens-moi
si
tu
viens,
que
je
m′arrange
Let
me
know
if
you're
coming,
so
I
can
get
ready
Ici
tout
est
en
vrac,
il
faudrait
que
je
range
Everything
is
a
mess
here,
I
need
to
tidy
up
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ah!
Long
live
life!
I
will
always
sing
that
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Even
if
nothing
goes
right,
even
if
you
don't
want
me
anymore
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ah!
Long
live
life!
I
will
always
sing
that
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Even
if
nothing
goes
right,
even
if
you
don't
want
me
anymore
J'ai
tout
laissé
tomber,
tu
sais
déjà
I've
let
everything
go,
you
already
know
La
seule
chose
que
je
garde,
c′est
cette
image
de
toi
The
only
thing
I
keep
is
this
image
of
you
Je
l'ai
au
fond
des
yeux,
au
creux
du
coeur
I
have
it
in
the
back
of
my
eyes,
in
the
hollow
of
my
heart
Comme
les
posters
des
stars
comme
Je
t′écris
pour
te
dire
si
tu
m'attends
Like
posters
of
stars
like
I'm
writing
to
tell
you
if
you're
waiting
for
me
Je
viendrai
te
rejoindre,
il
faudrait
pas
de
temps
I
will
come
and
join
you,
it
wouldn't
take
long
Pour
quitter
ceux
que
j'aime,
pour
leur
dire
"au
revoir!"
To
leave
those
I
love,
to
say
"goodbye!"
to
them
Ca
prendras
qu′une
minute
de
vider
mes
tiroirs
It
would
only
take
a
minute
to
empty
my
drawers
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ah!
Long
live
life!
I
will
always
sing
that
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Even
if
nothing
goes
right,
even
if
you
don't
want
me
anymore
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ah!
Long
live
life!
I
will
always
sing
that
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Even
if
nothing
goes
right,
even
if
you
don't
want
me
anymore
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
J′ai
crié
pour
te
dire
que
je
m'en
fous
I
screamed
to
tell
you
that
I
don't
care
Quand
on
me
dit
de
vivre,
de
plus
penser
à
nous
When
they
tell
me
to
live,
to
stop
thinking
about
us
J′ai
fait
le
tour
des
parcs
où
tu
allais
I
went
around
the
parks
where
you
used
to
go
J'ai
fait
le
tour
des
rues,
j′ai
fouillé
ton
quartier
I
went
around
the
streets,
I
searched
your
neighborhood
J'ai
mis
des
lunettes
noires,
je
me
suis
crevé
les
yeux
I
put
on
dark
glasses,
I
gouged
out
my
eyes
Pour
plus
pouvoir
revivre
le
moment
T′as
écris
pour
me
dire
que
tu
t'en
vas!
So
I
could
no
longer
relive
the
moment
You
wrote
to
tell
me
that
you're
leaving!
T'as
écris
"Vive
la
vie!"
pour
ceux
qui
restaient
là
You
wrote
"Long
live
life!"
for
those
who
stayed
there
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ah!
Long
live
life!
I
will
always
sing
that
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Even
if
nothing
goes
right,
even
if
you
don't
want
me
anymore
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ah!
Long
live
life!
I
will
always
sing
that
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Even
if
nothing
goes
right,
even
if
you
don't
want
me
anymore
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
Ah!
Vive
la
vie!
Ah!
Long
live
life!
J′dédicace
ce
morceau
à
l′amour,
à
mes
potes
I
dedicate
this
song
to
love,
to
my
buddies
A
ma
famille,
à
mes
amis,
à
tous
ceux
qui
kiffent
la
vie
To
my
family,
to
my
friends,
to
all
those
who
enjoy
life
Aux
gamins
que
j'ai
pas
eu,
au
soleil
de
tous
les
pays
To
the
kids
I
haven't
had,
to
the
sun
of
every
country
A
ceux
qui
traînent
dans
la
rue,
à
toutes
les
filles
de
la
Terre
To
those
who
hang
out
in
the
street,
to
all
the
girls
on
Earth
Malgré
les
galères
de
la
vie,
les
nuits
d′insomnie
Despite
life's
hardships,
the
sleepless
nights
J'vous
garde
au
fond
de
mon
coeur,
c′est
vous
qui
guidez
ma
vie
I
keep
you
in
the
bottom
of
my
heart,
you
are
the
ones
who
guide
my
life
J'serai
jamais
seul,
je
sais,
si
j′garde
les
bras
ouverts
I
will
never
be
alone,
I
know,
if
I
keep
my
arms
open
Toujours
les
poings
levés,
tout
autour
de
la
Terre
Always
with
my
fists
raised,
all
around
the
Earth
J'dis
"merci"
encore
à
tous
ceux
qui
m'accompagnent
I
say
"thank
you"
again
to
all
those
who
accompany
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: françois ardouvin, laurent idir ardouvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.