Текст и перевод песни Twin Twin - Vive la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive la vie
Да здравствует жизнь
Parole
de
Vive
La
Vie:
Текст
песни
"Да
здравствует
жизнь":
Je
t′écris
pour
te
dire
que
je
me
rends
Пишу
тебе,
чтобы
сказать,
что
я
понимаю,
Que
j'ai
perdu
l′espoir,
je
ne
sais
même
plus
comment
Что
я
потерял
надежду,
я
даже
не
знаю,
как
Que
les
jours
et
les
nuits,
face
à
une
vitesse
folle
Дни
и
ночи
пролетают
с
бешеной
скоростью
Et
qu'aujourd'hui
ma
vie
s′est
brisé
sur
le
sol
И
что
сегодня
моя
жизнь
разбилась
о
землю.
Je
t′écris
pour
te
dire
qu'il
faut
du
temps
Пишу
тебе,
чтобы
сказать,
что
нужно
время.
Les
nuages
et
la
pluie
ont
choisi
leur
moment
Облака
и
дождь
выбрали
свой
момент.
Préviens-moi
si
tu
viens,
que
je
m′arrange
Предупреди
меня,
если
придешь,
чтобы
я
подготовился.
Ici
tout
est
en
vrac,
il
faudrait
que
je
range
Здесь
всё
в
беспорядке,
мне
нужно
прибраться.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда,
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
всё
плохо,
даже
если
ты
меня
больше
не
хочешь.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда,
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
всё
плохо,
даже
если
ты
меня
больше
не
хочешь.
J'ai
tout
laissé
tomber,
tu
sais
déjà
Я
всё
бросил,
ты
уже
знаешь.
La
seule
chose
que
je
garde,
c′est
cette
image
de
toi
Единственное,
что
я
храню,
— это
твой
образ.
Je
l'ai
au
fond
des
yeux,
au
creux
du
coeur
Он
у
меня
в
глубине
глаз,
в
глубине
сердца,
Comme
les
posters
des
stars
comme
Je
t′écris
pour
te
dire
si
tu
m'attends
Как
постеры
звёзд...
как...
Пишу
тебе,
чтобы
узнать,
ждешь
ли
ты
меня.
Je
viendrai
te
rejoindre,
il
faudrait
pas
de
temps
Я
приду
к
тебе,
это
не
займет
много
времени.
Pour
quitter
ceux
que
j'aime,
pour
leur
dire
"au
revoir!"
Чтобы
покинуть
тех,
кого
я
люблю,
чтобы
сказать
им
"прощай!",
Ca
prendras
qu′une
minute
de
vider
mes
tiroirs
Мне
понадобится
всего
минута,
чтобы
опустошить
свои
ящики.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда,
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
всё
плохо,
даже
если
ты
меня
больше
не
хочешь.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда,
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
всё
плохо,
даже
если
ты
меня
больше
не
хочешь.
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
J′ai
crié
pour
te
dire
que
je
m'en
fous
Я
кричал,
чтобы
сказать,
что
мне
всё
равно,
Quand
on
me
dit
de
vivre,
de
plus
penser
à
nous
Когда
мне
говорят
жить,
не
думать
больше
о
нас.
J′ai
fait
le
tour
des
parcs
où
tu
allais
Я
обошел
все
парки,
где
ты
гуляла,
J'ai
fait
le
tour
des
rues,
j′ai
fouillé
ton
quartier
Я
обошел
все
улицы,
я
обыскал
твой
район.
J'ai
mis
des
lunettes
noires,
je
me
suis
crevé
les
yeux
Я
надел
темные
очки,
я
выколол
себе
глаза,
Pour
plus
pouvoir
revivre
le
moment
T′as
écris
pour
me
dire
que
tu
t'en
vas!
Чтобы
больше
не
переживать
тот
момент...
Ты
написала,
чтобы
сказать,
что
уходишь!
T'as
écris
"Vive
la
vie!"
pour
ceux
qui
restaient
là
Ты
написала
"Да
здравствует
жизнь!"
для
тех,
кто
остался.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда,
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
всё
плохо,
даже
если
ты
меня
больше
не
хочешь.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда,
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
всё
плохо,
даже
если
ты
меня
больше
не
хочешь.
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах!
Да
здравствует
жизнь!
J′dédicace
ce
morceau
à
l′amour,
à
mes
potes
Посвящаю
эту
песню
любви,
своим
друзьям,
A
ma
famille,
à
mes
amis,
à
tous
ceux
qui
kiffent
la
vie
Своей
семье,
своим
близким,
всем,
кто
кайфует
от
жизни,
Aux
gamins
que
j'ai
pas
eu,
au
soleil
de
tous
les
pays
Детям,
которых
у
меня
нет,
солнцу
всех
стран,
A
ceux
qui
traînent
dans
la
rue,
à
toutes
les
filles
de
la
Terre
Тем,
кто
слоняется
по
улицам,
всем
девушкам
Земли.
Malgré
les
galères
de
la
vie,
les
nuits
d′insomnie
Несмотря
на
жизненные
трудности,
бессонные
ночи,
J'vous
garde
au
fond
de
mon
coeur,
c′est
vous
qui
guidez
ma
vie
Я
храню
вас
в
глубине
своего
сердца,
это
вы
направляете
мою
жизнь.
J'serai
jamais
seul,
je
sais,
si
j′garde
les
bras
ouverts
Я
никогда
не
буду
одинок,
я
знаю,
если
буду
держать
руки
открытыми,
Toujours
les
poings
levés,
tout
autour
de
la
Terre
Всегда
с
поднятыми
кулаками,
по
всему
миру.
J'dis
"merci"
encore
à
tous
ceux
qui
m'accompagnent
Я
говорю
"спасибо"
всем,
кто
меня
сопровождает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: françois ardouvin, laurent idir ardouvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.