Текст и перевод песни Twin Twin - Vive la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole
de
Vive
La
Vie:
Слово
Да
здравствует:
Je
t′écris
pour
te
dire
que
je
me
rends
Я
пишу
тебе,
чтобы
сказать,
что
сдаюсь
Que
j'ai
perdu
l′espoir,
je
ne
sais
même
plus
comment
Что
я
потерял
надежду,
я
даже
не
знаю,
как
это
сделать
Que
les
jours
et
les
nuits,
face
à
une
vitesse
folle
Что
дни
и
ночи
напролет,
сталкиваясь
с
безумной
скоростью
Et
qu'aujourd'hui
ma
vie
s′est
brisé
sur
le
sol
И
что
сегодня
моя
жизнь
рухнула
на
пол
Je
t′écris
pour
te
dire
qu'il
faut
du
temps
Я
пишу
тебе,
чтобы
сказать,
что
на
это
нужно
время
Les
nuages
et
la
pluie
ont
choisi
leur
moment
Облака
и
дождь
выбрали
свое
время
Préviens-moi
si
tu
viens,
que
je
m′arrange
Предупреди
меня,
если
придешь,
чтобы
я
договорился.
Ici
tout
est
en
vrac,
il
faudrait
que
je
range
Здесь
всего
навалом,
мне
нужно
убрать
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
больше
ничего
не
будет,
даже
если
ты
больше
не
хочешь
меня
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
больше
ничего
не
будет,
даже
если
ты
больше
не
хочешь
меня
J'ai
tout
laissé
tomber,
tu
sais
déjà
Я
все
бросил,
ты
уже
знаешь
La
seule
chose
que
je
garde,
c′est
cette
image
de
toi
Единственное,
что
я
сохраняю,
это
твой
образ.
Je
l'ai
au
fond
des
yeux,
au
creux
du
coeur
У
меня
это
глубоко
в
глазах,
в
глубине
сердца.
Comme
les
posters
des
stars
comme
Je
t′écris
pour
te
dire
si
tu
m'attends
Как
на
плакатах
звезд,
когда
я
пишу
тебе,
чтобы
сказать,
ждешь
ли
ты
меня
Je
viendrai
te
rejoindre,
il
faudrait
pas
de
temps
Я
приду
и
присоединюсь
к
тебе,
это
не
займет
много
времени
Pour
quitter
ceux
que
j'aime,
pour
leur
dire
"au
revoir!"
Бросить
тех,
кого
я
люблю,
сказать
им
" до
свидания!"
Ca
prendras
qu′une
minute
de
vider
mes
tiroirs
Это
займет
всего
минуту,
чтобы
очистить
мои
ящики.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
больше
ничего
не
будет,
даже
если
ты
больше
не
хочешь
меня
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
больше
ничего
не
будет,
даже
если
ты
больше
не
хочешь
меня
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
J′ai
crié
pour
te
dire
que
je
m'en
fous
Я
кричал,
чтобы
сказать
тебе,
что
мне
все
равно.
Quand
on
me
dit
de
vivre,
de
plus
penser
à
nous
Когда
мне
говорят
жить,
больше
думай
о
нас
J′ai
fait
le
tour
des
parcs
où
tu
allais
Я
ходил
по
паркам,
куда
ты
ходил.
J'ai
fait
le
tour
des
rues,
j′ai
fouillé
ton
quartier
Я
бродил
по
улицам,
обыскивал
твой
район.
J'ai
mis
des
lunettes
noires,
je
me
suis
crevé
les
yeux
Я
надел
темные
очки,
вытаращил
глаза.
Pour
plus
pouvoir
revivre
le
moment
T′as
écris
pour
me
dire
que
tu
t'en
vas!
Чтобы
больше
не
переживать
момент,
ты
написала
мне,
что
уходишь!
T'as
écris
"Vive
la
vie!"
pour
ceux
qui
restaient
là
Ты
написал
"Да
здравствует
жизнь!"
для
тех,
кто
остался
там.
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
больше
ничего
не
будет,
даже
если
ты
больше
не
хочешь
меня
Ah!
Vive
la
vie!
Je
chanterai
ça
toujours
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Я
буду
петь
это
всегда
Même
si
plus
rien
ne
va,
même
si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Даже
если
больше
ничего
не
будет,
даже
если
ты
больше
не
хочешь
меня
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
Ah!
Vive
la
vie!
Ах,
да
здравствует
жизнь!
J′dédicace
ce
morceau
à
l′amour,
à
mes
potes
Я
посвящаю
эту
песню
любви,
моим
друзьям
A
ma
famille,
à
mes
amis,
à
tous
ceux
qui
kiffent
la
vie
Моей
семье,
моим
друзьям,
всем,
кто
заботится
о
жизни
Aux
gamins
que
j'ai
pas
eu,
au
soleil
de
tous
les
pays
За
детей,
которых
у
меня
не
было,
за
солнце
всех
стран
A
ceux
qui
traînent
dans
la
rue,
à
toutes
les
filles
de
la
Terre
За
тех,
кто
болтается
на
улице,
за
всех
девушек
на
Земле
Malgré
les
galères
de
la
vie,
les
nuits
d′insomnie
Несмотря
на
жизненные
тяготы,
бессонные
ночи
J'vous
garde
au
fond
de
mon
coeur,
c′est
vous
qui
guidez
ma
vie
Я
храню
вас
в
глубине
своего
сердца,
именно
вы
руководите
моей
жизнью
J'serai
jamais
seul,
je
sais,
si
j′garde
les
bras
ouverts
Я
никогда
не
буду
одинок,
я
знаю,
если
буду
держать
руки
открытыми.
Toujours
les
poings
levés,
tout
autour
de
la
Terre
Все
еще
с
поднятыми
кулаками,
по
всей
Земле
J'dis
"merci"
encore
à
tous
ceux
qui
m'accompagnent
Я
еще
раз
говорю
"спасибо"
всем,
кто
меня
сопровождает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: françois ardouvin, laurent idir ardouvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.