Текст и перевод песни Twin feat. Gzuz - Blut im Schatten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blut im Schatten
Blood in the Shadows
DrecksGmbH,
König
im
Schatten
DrecksGmbH,
King
in
the
shadows
Mein
Blut
auf
der
Brust,
Vice
City
in
mei'm
Nacken
My
blood
on
my
chest,
Vice
City
on
my
neck
Alles
selber
machen,
bevor's
andere
verkacken
Doing
everything
myself,
before
others
fuck
it
up
Das
heißt,
ich
geb'
mein
Leben
für
die
Brüder
und
die
Sache,
ah
That
means,
I
give
my
life
for
the
brothers
and
the
cause,
ah
Ich
bin
Straße,
durch
und
loyal
I
am
the
streets,
through
and
through,
loyal
Mein
Leben
ein
Wahnsinn,
ohne
Furcht
mit
Moral
My
life
is
madness,
fearless
with
morals
Denkst
du
wirklich,
1312
bei
mir
nur
eine
Zahl?
Do
you
really
think
1312
is
just
a
number
to
me?
Hannibal-Lifestyle,
fick
dich,
Herr
Kommissar
Hannibal
lifestyle,
fuck
you,
Mr.
Commissioner
Alles
klar,
treff'
mich
im
Viertel
Alright,
meet
me
in
the
hood
Rapper
woll'n
auf
Twin
machen,
können's
nur
ein
Viertel
Rappers
wanna
act
like
Twin,
they
can
only
do
a
quarter
Ich
bin
das
Quantum,
schwer
zu
zerficken
I
am
the
quantum,
hard
to
fuck
with
Ich
reise
im
Land
rum
und
spritze
auf
Titten
I
travel
the
country
and
cum
on
tits
Groupies
im
Anus
und
Hater
im
Rücken
Groupies
in
the
anus
and
haters
on
my
back
Das
Gute
und
Schlechte
kommt
aus
eigenen
Stücken
The
good
and
the
bad
come
from
my
own
pieces
Steine
verrücken,
verrücktes
Labyrinth
Moving
stones,
crazy
labyrinth
Sie
kämpfen
im
Schatten,
weil
wir
Könige
sind
They
fight
in
the
shadows,
because
we
are
kings
Hier
ist
Blut
im
Schatten,
denn
ich
hab'
alles
geseh'n
There's
blood
in
the
shadows,
because
I've
seen
it
all
Mit
allen
Wassern
gewaschen,
also
hör
auf
zu
erzähl'n
Washed
with
all
waters,
so
stop
talking
Lade
durch,
ziel',
Drive-by
am
Tag
Load
up,
aim,
drive-by
during
the
day
Verpiss
dich
ins
Café
und
sei
leise,
du
Spast
Get
the
fuck
outta
the
cafe
and
be
quiet,
you
fool
Hier
ist
Blut
im
Schatten,
denn
ich
hab'
alles
geseh'n
There's
blood
in
the
shadows,
because
I've
seen
it
all
Mit
allen
Wassern
gewaschen,
also
hör
auf
zu
erzähl'n
Washed
with
all
waters,
so
stop
talking
Lade
durch,
ziel',
Drive-by
am
Tag
Load
up,
aim,
drive-by
during
the
day
Verpiss
dich
ins
Café
und
sei
leise,
du
Spast
Get
the
fuck
outta
the
cafe
and
be
quiet,
you
fool
Dreh'
die
Runden
am
Block
mit
der
Kripo
im
Nacken
Doing
laps
around
the
block
with
the
cops
on
my
tail
Nur
den
Umsatz
im
Kopf,
ich
muss
Kilos
verpacken
Only
sales
on
my
mind,
I
gotta
pack
kilos
Verkauf'
dir
jeden
Scheiß,
egal,
ob
Weed
oder
Waffen
I'll
sell
you
any
shit,
whether
it's
weed
or
weapons
Im
Kopf
noch
ein
Kind,
ich
werd'
niemals
erwachsen
(niemals)
Still
a
kid
in
my
head,
I'll
never
grow
up
(never)
Ich
rauch'
ein'n
Blunt,
Mann,
verdammt,
bin
ich
high
I
smoke
a
blunt,
man,
damn,
I'm
high
Bisschen
Natz
oder
Emma
und
die
Schlampe
wird
geil
A
little
meth
or
X
and
the
bitch
gets
horny
Der
Staat
will
mich
anklagen,
Bullen
stellen
Fangfragen
The
state
wants
to
charge
me,
cops
ask
trick
questions
Rap
ohne
Bandagen,
ihr
seid
nur
Angsthasen
Rap
without
bandages,
you're
just
scaredy-cats
Die
sich
klein
machen,
das
hier
ist
kein
netter
Song
Who
make
themselves
small,
this
ain't
a
nice
song
Die
sich
einkacken,
wenn
die
echten
Männer
komm'n
Who
shit
themselves
when
the
real
men
come
Ich
bin
ein
Gangbanger,
Fresse
unterm
Bandana
I'm
a
gangbanger,
face
under
the
bandana
Du
kannst
renn'n
wie
Usain
Bolt,
meine
Kugeln
renn'n
schneller
You
can
run
like
Usain
Bolt,
my
bullets
run
faster
Hol'
mir
ein
paar
geile
Weiber
und
mach'
sie
zu
Mitarbeiter
Get
me
some
hot
chicks
and
make
them
employees
Ich
komm'
aus
St.
Pauli,
ja,
was
willst
du
mir
erzähl'n,
mein
Kleiner?
I'm
from
St.
Pauli,
yeah,
what
you
gonna
tell
me,
little
one?
Bock
auf
Action,
heute
Abend
gibt
es
Jägermeister
Craving
action,
tonight
there's
Jägermeister
Was
für
gut
ernähr'n?
Lieber
bisschen
[?]
What
about
eating
healthy?
I'd
rather
have
some
[?]
Hier
ist
Blut
im
Schatten,
denn
ich
hab'
alles
geseh'n
There's
blood
in
the
shadows,
because
I've
seen
it
all
Mit
allen
Wassern
gewaschen,
also
hör
auf
zu
erzähl'n
Washed
with
all
waters,
so
stop
talking
Lade
durch,
ziel',
Drive-by
am
Tag
Load
up,
aim,
drive-by
during
the
day
Verpiss
dich
ins
Café
und
sei
leise,
du
Spast
Get
the
fuck
outta
the
cafe
and
be
quiet,
you
fool
Hier
ist
Blut
im
Schatten,
denn
ich
hab'
alles
geseh'n
There's
blood
in
the
shadows,
because
I've
seen
it
all
Mit
allen
Wassern
gewaschen,
also
hör
auf
zu
erzähl'n
Washed
with
all
waters,
so
stop
talking
Lade
durch,
ziel',
Drive-by
am
Tag
Load
up,
aim,
drive-by
during
the
day
Verpiss
dich
ins
Café
und
sei
leise,
du
Spast
Get
the
fuck
outta
the
cafe
and
be
quiet,
you
fool
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.