Twin feat. Gzuz - Blut im Schatten - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Twin feat. Gzuz - Blut im Schatten




Blut im Schatten
Blood in the Shadows
DrecksGmbH, König im Schatten
DrecksGmbH, King in the shadows
Mein Blut auf der Brust, Vice City in mei'm Nacken
My blood on my chest, Vice City on my neck
Alles selber machen, bevor's andere verkacken
Doing everything myself, before others fuck it up
Das heißt, ich geb' mein Leben für die Brüder und die Sache, ah
That means, I give my life for the brothers and the cause, ah
Ich bin Straße, durch und loyal
I am the streets, through and through, loyal
Mein Leben ein Wahnsinn, ohne Furcht mit Moral
My life is madness, fearless with morals
Denkst du wirklich, 1312 bei mir nur eine Zahl?
Do you really think 1312 is just a number to me?
Hannibal-Lifestyle, fick dich, Herr Kommissar
Hannibal lifestyle, fuck you, Mr. Commissioner
Alles klar, treff' mich im Viertel
Alright, meet me in the hood
Rapper woll'n auf Twin machen, können's nur ein Viertel
Rappers wanna act like Twin, they can only do a quarter
Ich bin das Quantum, schwer zu zerficken
I am the quantum, hard to fuck with
Ich reise im Land rum und spritze auf Titten
I travel the country and cum on tits
Groupies im Anus und Hater im Rücken
Groupies in the anus and haters on my back
Das Gute und Schlechte kommt aus eigenen Stücken
The good and the bad come from my own pieces
Steine verrücken, verrücktes Labyrinth
Moving stones, crazy labyrinth
Sie kämpfen im Schatten, weil wir Könige sind
They fight in the shadows, because we are kings
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
There's blood in the shadows, because I've seen it all
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Washed with all waters, so stop talking
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Load up, aim, drive-by during the day
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Get the fuck outta the cafe and be quiet, you fool
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
There's blood in the shadows, because I've seen it all
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Washed with all waters, so stop talking
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Load up, aim, drive-by during the day
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Get the fuck outta the cafe and be quiet, you fool
Dreh' die Runden am Block mit der Kripo im Nacken
Doing laps around the block with the cops on my tail
Nur den Umsatz im Kopf, ich muss Kilos verpacken
Only sales on my mind, I gotta pack kilos
Verkauf' dir jeden Scheiß, egal, ob Weed oder Waffen
I'll sell you any shit, whether it's weed or weapons
Im Kopf noch ein Kind, ich werd' niemals erwachsen (niemals)
Still a kid in my head, I'll never grow up (never)
Ich rauch' ein'n Blunt, Mann, verdammt, bin ich high
I smoke a blunt, man, damn, I'm high
Bisschen Natz oder Emma und die Schlampe wird geil
A little meth or X and the bitch gets horny
Der Staat will mich anklagen, Bullen stellen Fangfragen
The state wants to charge me, cops ask trick questions
Rap ohne Bandagen, ihr seid nur Angsthasen
Rap without bandages, you're just scaredy-cats
Die sich klein machen, das hier ist kein netter Song
Who make themselves small, this ain't a nice song
Die sich einkacken, wenn die echten Männer komm'n
Who shit themselves when the real men come
Ich bin ein Gangbanger, Fresse unterm Bandana
I'm a gangbanger, face under the bandana
Du kannst renn'n wie Usain Bolt, meine Kugeln renn'n schneller
You can run like Usain Bolt, my bullets run faster
Hol' mir ein paar geile Weiber und mach' sie zu Mitarbeiter
Get me some hot chicks and make them employees
Ich komm' aus St. Pauli, ja, was willst du mir erzähl'n, mein Kleiner?
I'm from St. Pauli, yeah, what you gonna tell me, little one?
Bock auf Action, heute Abend gibt es Jägermeister
Craving action, tonight there's Jägermeister
Was für gut ernähr'n? Lieber bisschen [?]
What about eating healthy? I'd rather have some [?]
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
There's blood in the shadows, because I've seen it all
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Washed with all waters, so stop talking
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Load up, aim, drive-by during the day
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Get the fuck outta the cafe and be quiet, you fool
Hier ist Blut im Schatten, denn ich hab' alles geseh'n
There's blood in the shadows, because I've seen it all
Mit allen Wassern gewaschen, also hör auf zu erzähl'n
Washed with all waters, so stop talking
Lade durch, ziel', Drive-by am Tag
Load up, aim, drive-by during the day
Verpiss dich ins Café und sei leise, du Spast
Get the fuck outta the cafe and be quiet, you fool






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.