Twins - 下一站天后 (Live) - перевод текста песни на немецкий

下一站天后 (Live) - Twinsперевод на немецкий




下一站天后 (Live)
Nächste Station: Pop-Königin (Live)
C:站在大丸前 細心看看我的路
C: Stehe vor Daimaru, betrachte aufmerksam meinen Weg
再下個車站 到天后 當然最好
Die nächste Station, Tianhou erreichen, wäre natürlich das Beste
但華麗的星途 途中一旦畏高
Aber auf dem glamourösen Sternenweg, falls ich unterwegs höhenkrank werde
背後會否還有他擁抱
Wird er dann noch hinter mir sein, um mich zu umarmen?
G:在百德新街的愛侶 面上有種顧盼自豪
G: Die Liebespaare in der Paterson Street tragen einen stolzen, umherblickenden Ausdruck
在台上 任我唱 未必風光更好
Auf der Bühne, auch wenn ich singe, ist es nicht unbedingt glanzvoller
人氣不過肥皂泡
Popularität ist nur eine Seifenblase
C:即使有天開個唱 誰又要唱
C: Selbst wenn ich eines Tages ein Konzert gebe, wer will schon singen
他不可到現場 仍然仿似 白活一場
Wenn er nicht dabei sein kann, fühlt es sich trotzdem an, als hätte ich umsonst gelebt
不戀愛 教我怎樣唱
Ohne Liebe, wie soll ich da singen?
G:幾多愛歌給我唱 還是勉強
G: Wie viele Liebeslieder ich auch singe, es ist trotzdem erzwungen
台前如何發亮
Wie sehr ich auch auf der Bühne strahle
難及給最愛在耳邊 低聲溫柔地唱
Es reicht nicht an das heran, dem Liebsten leise und sanft ins Ohr zu singen
G:白日夢飛翔 永不太遠太抽象
G: Tagträume fliegen, niemals zu weit, zu abstrakt
最後變天后 變新娘 都是理想
Am Ende zur Pop-Königin werden, zur Braut werden, beides sind Ideale
在時代的廣場 誰都總會有獎
Auf dem Platz der Zeit, jeder bekommt irgendwann einen Preis
我沒有歌迷 有他景仰
Ich habe keine Fans, (aber) ich habe seine Bewunderung
C:在百德新街的愛侶 面上有種顧盼自豪
C: Die Liebespaare in der Paterson Street tragen einen stolzen, umherblickenden Ausdruck
在台上 任我唱 未必風光更好
Auf der Bühne, auch wenn ich singe, ist es nicht unbedingt glanzvoller
人氣不過肥皂泡
Popularität ist nur eine Seifenblase
G:即使有天開個唱 誰又要唱
G: Selbst wenn ich eines Tages ein Konzert gebe, wer will schon singen
他不可到現場 仍然仿似 白活一場
Wenn er nicht dabei sein kann, fühlt es sich trotzdem an, als hätte ich umsonst gelebt
不戀愛 教我怎樣唱
Ohne Liebe, wie soll ich da singen?
C:幾多愛歌給我唱 還是勉強
C: Wie viele Liebeslieder ich auch singe, es ist trotzdem erzwungen
台前如何發亮
Wie sehr ich auch auf der Bühne strahle
難及給最愛在耳邊 低聲溫柔地唱
Es reicht nicht an das heran, dem Liebsten leise und sanft ins Ohr zu singen
T:幾多愛歌給我唱 還是勉強
T: Wie viele Liebeslieder ich auch singe, es ist trotzdem erzwungen
台前如何發亮
Wie sehr ich auch auf der Bühne strahle
難及給最愛在耳邊 低聲溫柔地唱
Es reicht nicht an das heran, dem Liebsten leise und sanft ins Ohr zu singen
T:其實心裡最大理想 跟他歸家為他唱
T: Eigentlich ist mein größter Wunsch im Herzen, mit ihm nach Hause zu gehen und für ihn zu singen





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wong Wyman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.