Twins - 二缺一 - перевод текста песни на немецкий

二缺一 - Twinsперевод на немецкий




二缺一
Zwei minus eins
蔡卓妍
Charlene Choi
二缺一 (粵語)
Zwei minus eins (Kantonesisch)
監製:周博賢
Produzent: Chow Bok Yin
每晚回到家裡 帶半殘廢身軀
Jeden Abend kehre ich heim, schleppe meinen halb kaputten Körper
入睡床沒法睡 雜念來又去
Leg mich ins Bett, kann nicht schlafen, wirre Gedanken kommen und gehen
往往仍記起你 過去共你一起
Oft erinnere ich mich noch an dich, an die gemeinsame Vergangenheit mit dir
所經過多得可以編寫幾次傳記
So viel erlebt, dass es für mehrere Biografien reichen würde
分享我的興趣 分擔我各樣顧慮
Du teiltest meine Interessen, nahmst Anteil an all meinen Sorgen
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
In tiefster Verzweiflung war eine Umarmung von dir wie Weihwasser für mich
你去後令我發現 笑聲有罪 踏步也失據
Seit du fort bist, merke ich: Lachen fühlt sich falsch an, jeder Schritt ist unsicher
剩下自己 怎可走到尾
Allein zurückgeblieben, wie soll ich den Weg zu Ende gehen?
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
Rückschläge allein meistern, schöne Momente allein genießen
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
Die schlimmste Strafe ist: Allein zurückgeblieben, als stünde ich auf einem Bein
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
Egal, wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich doch unweigerlich
假使我昨日單身走過去
Wäre ich gestern schon allein meinen Weg gegangen
沒有經歷和你一起的壯舉
Hätte ich das Großartige mit dir zusammen nicht erlebt
今天要我獨居應不會 難受到想死去
Dann wäre es heute wohl nicht so unerträglich allein, dass ich sterben möchte
慣了共你一半 吃喝共你一碗
Gewohnt, alles mit dir zu teilen, aus einer Schüssel mit dir zu essen
是幕僚是友伴 幸運和自滿
Warst Berater, warst Freund, pures Glück und Zufriedenheit
這晚上再想你 記掛共你一起
Heute Nacht denke ich wieder an dich, vermisse die Zeit mit dir zusammen
所經過的多麼美多麼迴腸盪氣
Wie schön das Erlebte war, wie tief es mich bewegt
分享我的興趣 分擔我各樣顧慮
Du teiltest meine Interessen, nahmst Anteil an all meinen Sorgen
在絕處一刻擁抱等於給我聖水
In tiefster Verzweiflung war eine Umarmung von dir wie Weihwasser für mich
你去後令我發現 笑聲有罪 踏步也失據
Seit du fort bist, merke ich: Lachen fühlt sich falsch an, jeder Schritt ist unsicher
剩下自己 怎可走到尾
Allein zurückgeblieben, wie soll ich den Weg zu Ende gehen?
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
Rückschläge allein meistern, schöne Momente allein genießen
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
Die schlimmste Strafe ist: Allein zurückgeblieben, als stünde ich auf einem Bein
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
Egal, wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich doch unweigerlich
假使我昨日單身走過去
Wäre ich gestern schon allein meinen Weg gegangen
沒有經歷和你一起的壯舉
Hätte ich das Großartige mit dir zusammen nicht erlebt
今天要我獨居應不會 難受到想死去
Dann wäre es heute wohl nicht so unerträglich allein, dass ich sterben möchte
實在是世事難料
Das Leben ist wirklich unvorhersehbar
剩下自己 怎可走到尾
Allein zurückgeblieben, wie soll ich den Weg zu Ende gehen?
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味
Rückschläge allein meistern, schöne Momente allein genießen
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企
Die schlimmste Strafe ist: Allein zurückgeblieben, als stünde ich auf einem Bein
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地
Egal, wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich doch unweigerlich
最絕情是 剩下自己 怎可走到尾 (Ha 多麼多麼的想你)
Am grausamsten ist: Allein zurückgeblieben, wie soll ich den Weg zu Ende gehen? (Ha, wie sehr, wie sehr ich dich vermisse)
遇挫折孤身撐起 好東西獨自回味 (極痛恨遺憾美)
Rückschläge allein meistern, schöne Momente allein genießen (Ich hasse diese schmerzlich schöne Erinnerung)
最極刑是 剩下自己 彷彿單腳企 (我會試試今天起)
Die schlimmste Strafe ist: Allein zurückgeblieben, als stünde ich auf einem Bein (Ich versuch's ab heute)
任我再努力逃避 終須一跌沒餘地 (習慣剩下自己)
Egal, wie sehr ich zu fliehen versuche, am Ende stürze ich doch unweigerlich (Mich daran zu gewöhnen, allein zu sein)
假使我昨日單身走過去
Wäre ich gestern schon allein meinen Weg gegangen
沒有經歷和你一起的壯舉
Hätte ich das Großartige mit dir zusammen nicht erlebt
今天要我獨居應不會 難受到想死去
Dann wäre es heute wohl nicht so unerträglich allein, dass ich sterben möchte





Авторы: Bo Xian Zhou, May Chung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.